Sentence examples of "юношеских Олимпийских играх" in Russian

<>
Рогге заявил, что уровень спортсменов на юношеских Олимпийских играх будет выше Rogge says Youth Olympics to have better athletes
На юношеских Олимпийских играх, завершившихся в четверг, доминировали спортсмены Китая. Они завоевали 30 золотых медалей, а всего в их копилке 51 награда. The Youth Olympics, which closed Thursday, were dominated by China, which won 30 gold medals and 51 overall.
В юношеских Олимпийских играх в Сингапуре приняли участие 3600 атлетов в возрасте от 14 до 18 лет, которые представляли 204 национальных Олимпийских комитета, а соревнования проводились по 26 видам спорта. The Youth Olympics featured 3,600 athletes aged 14 to 18 from 204 national Olympic committees competing in 26 sports.
На следующие юношеские Олимпийские игры приедут спортсмены более высокого уровня, заявил президент МОК Жак Рогге. Better athletes will be coming to the next Youth Olympics, IOC president Jacques Rogge said Thursday.
Критики жаловались на то, что тем средствам, которые были потрачены правительством на проведение юношеских Олимпийских игр, можно было бы найти лучшее применение. Critics have complained that the money spent by the government on the Youth Olympics could have been better used.
МОК первоначально, согласно сделанным в 2007 году расчетам, исходил из того, что проведение юношеских Олимпийских игр обойдется в 30 миллионов долларов. The IOC initially projected in 2007 the Youth Games would cost $30 million to stage.
В Олимпийских играх важна не победа, а участие. The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them.
Рогге отметил, что он настаивает на достижении соглашения с ФИФА для того, чтобы команды более высокого уровня смогли принимать участие в футбольном турнире в рамках юношеских Олимпийских игр. Rogge said he was also pushing for an agreement with FIFA to allow higher quality soccer teams to play at future Youth Games.
Они хотят участвовать в Олимпийских играх. They want to take part in the Olympic Games.
Она среди лучших, так же как и та, что выиграла у Dream Team на Олимпийских играх 2004 года. It's one of the best, as good as the one that beat the Dream Team in the 2004 Olympics.
В прошлом году его пригласили присоединиться к национальной команде Украины на Олимпийских Играх в Рио. Last year, he was invited to join the Ukrainian national team at the Olympic Games in Rio.
На зимних Олимпийских играх 2014 года в Сочи российская паралимпийская сборная завоевала 80 медалей (из них — 30 золотых) из 216 возможных. At the 2014 Winter Olympics in Sochi, Russia won 80 medals (30 of them gold) out of the 216 available.
Российская сборная будет самой чистой командой на Олимпийских играх Russia Will Be the Cleanest Team at the Olympics
Лишь в прошлом году Саудовская Аравия, одно из самых деспотических государств в мире по отношению к женщинам, разрешила спортсменкам принимать участие в Олимпийских играх, и это произошло после активных призывов со стороны правозащитных организаций к тому, чтобы МОК ввел запрет в отношении этой страны. It wasn’t until last year that Saudi Arabia, one of the most oppressive countries on earth for women, allowed female athletes to compete in the Olympics, after loud calls for an IOC ban by human-rights groups.
Авторы громкого доклада, посвященного допингу и коррупции в международном спорте, обвиняют российское правительство в причастности к реализации масштабной допинговой программы и рекомендуют запретить российским спортсменам принимать участие в следующих Олимпийских играх, которые пройдут в Бразилии. A highly anticipated report on doping and corruption in international athletics accused the Russian government of being complicit in a widespread and coordinated doping program, recommending that the Russian team be banned from next year's Olympics in Brazil.
Затем Навка, получившая золотую медаль в танцах на льду на зимних олимпийских играх 2006 года, объявила, что их с Песковым свадьба состоится в Сочи — любимом черноморском курорте Путина. Then, Navka, who won a gold medal for ice dancing at the 2006 Winter Olympics, announced that she and Peskov would marry in Sochi, Putin's favorite Black Sea resort.
Комиссия рекомендовала ввести пожизненный запрет на профессиональную деятельность для одного врача, четырех тренеров и пяти спортсменов, в том числе Марии Савиновой-Фарносовой и Екатерины Поистоговой, которые выиграли золотую и бронзовую медали в беге на дистанции 800 метров на Олимпийских играх в Лондоне в 2012 году. The commission recommended lifetime bans for one doctor, four track coaches and five athletes, including Mariya Savinova-Farnosova and Ekaterina Poistogova, who won the gold and bronze medals in the women's 800-meter in London in 2012.
Запрет на участие в Олимпийских играх поможет российским атлетам Banning Russia From The Olympics Helps Russian Athletes
Российское Министерство иностранных дел вчера признало, что полицейские превысили свои должностные полномочия, когда задержали и угрожали арестовать двух норвежских журналистов на прошлой неделе на юге России после того, как стало известно, что журналисты готовят критичные репортажи об Олимпийских играх в Сочи. The Russian Foreign Ministry admitted yesterday that police abused their positions when they detained and threatened to jail two Norwegian journalists last week in southern Russia after they were suspected of reporting unflattering stories about the Sochi Olympics.
К сожалению, спортсмены часто становятся пешками в более масштабных соревнованиях между странами, которые по каким-то причинам рассматривают успех на Олимпийских играх как свидетельство своего превосходства. Unfortunately, athletes can be pawns in a larger competition between countries that somehow view Olympic success as a sign of overall superiority.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.