Sentence examples of "яхт" in Russian

<>
Скольжение по воде, сухой док и яхт клуб. The slip and the dry dock and the yacht club.
Несколько яхт плыли борт к борту далеко в море. Several yachts were sailing side by side far out at sea.
Яхты, украшенные русскими именами, заполняют причалы в недавно построенной пристани для яхт. Yachts emblazoned with Russian monikers fill berths in a newly built marina.
Не важно, сколько дворцов и яхт способны купить «новые деньги», «старые деньги» будут и дальше презирать этих покупателей. No matter how many palaces or yachts new money can acquire, old money will continue to despise the acquirer.
И я встретила выдающегося авиационного инженера, который проектирует паруса для яхт на Кубке Америки; зовут его Питер Хеппел. I found a brilliant aeronautical engineer who designs sails for America's Cup racing yachts named Peter Heppel.
В 1998 году успешно продолжалась регистрация яхт, что закрепило положение Каймановых островов в качестве ведущего офшорного регистра «суперяхт» в мире. Yacht registrations continued well in 1998, maintaining the Cayman Islands position as the world's leading offshore registry for “superyachts”.
По словам Пескова, авторы запроса хотели уточнить, действительно ли состояние Путина превышает 40 миллиардов долларов и действительно ли ему принадлежат несколько яхт. Other “amusing” requests include whether Putin has more than $40 billion and if he owns yachts, Peskov said.
Его команда разместила в интернете видео, где говорится о том, что Медведев за время пребывания у власти собрал целую коллекцию из дворцов, яхт и виноградников. His team released a video revealing that Medvedev had amassed a collection of palaces, yachts, and vineyards during his time in office.
Однако команде Навального так и не удалось убедительно доказать, что бенефициарным владельцем этих активов — земли, зданий, яхт, виноградника в Италии с виллой на 30 комнат — является сам Медведев. What the investigation fails to do conclusively is to trace the beneficial ownership of assets – land, buildings, yachts, an Italian vineyard with a 30-room villa – to Medvedev.
На текущий момент они уже совершили нападение на более пятидесяти кораблей в этом году, захватывая груз и похищая судна, начиная с частных яхт и заканчивая нефтевозами, и вымогая выкуп, составляющий около ста миллионов долларов в год. So far this year they have raided more than 50 vessels, stealing cargos and hijacking ships, from private yachts to oil tankers, and extorting some $100 million a year in ransom.
Даже сам Трамп однажды невольно сравнил себя с Путиным, продемонстрировав при этом совершенно не характерную для него скромность: «Я недавно узнал, что у него 40 самолетов и яхт — это даже больше чем у меня, меня это очень впечатлило». Even Trump himself was once manipulated into comparing himself with Putin — and he showed uncharacteristic humility: “I’ve just heard for the first time that he has 40 planes and yachts and all that stuff, I mean, he has more than I do, that’s some impressive list or stable that he’s got.”
Миллионы россиян ощутили беспрецедентный рост личных доходов, и большинство из них совершенно не возражали против консолидации власти Кремлем и необычайных привилегий — в том числе 20 резиденций, четырех яхт и 43 самолетов — которыми пользовался их царь, щеголяющий обнаженным торсом. Millions of Russians enjoyed unprecedented levels of personal income, and most did not mind the Kremlin’s consolidation of power or the extraordinary perks — including 20 residences, four yachts and 43 aircraft — bestowed upon their bare-chested czar.
Податель заявки на получение национального удостоверения на право управления маломерным судном и международного удостоверения на право управления прогулочным судном класса I (внутренние водные пути) должен продемонстрировать знание правил судоходства, основ конструкции судов, теории плавания парусных яхт, техники судовождения и элементарных правил гигиены. The applicant for the national Certificate for Operator of Small Craft and the International Certificate for Operators of Pleasure Craft of the I class (inland waterways) shall show knowledge of navigation rules, fundamentals of the vessels'construction, theory of sailing yacht navigation, sailing technique and fundamentals of hygiene.
У российских резидентов теперь новые, более строгие правила отчетности об активах за рубежом. От этого снизились закупки яхт голландского производства и недвижимости на Французской Ривьере (что также повлекло за собой снижение цен примерно на четверть). Как долго это продлится, мы не знаем. Russian residents have new and strict foreign asset reporting requirements, and Russian purchases of Dutch-made yachts and French Riviera real estate (prices down a quarter) are reported to be suffering, for how long we do not know.
50-метровая яхта с вертолетной площадкой. 150-foot yacht with a helicopter pad.
Он уступил нам использование его яхты. He conceded us the use of his yacht.
Он живет на яхте в морском вокзале. He lives on a yacht at the marina.
В гавани у него большая яхта, и прочее. Got the big yacht in the harbour and everything.
Когда подойдет время коктейля, на яхте вывесят флаг. They run up a red-and-white flag on the yacht when it's time for cocktails.
Мы отправимся на прогулку на нашей яхте, дорогая? Shall we go on our yacht, darling?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.