Sentence examples of "ящиках" in Russian

<>
4-4.3.12 Крышки на кингстонных и ледовых ящиках должны быть водонепроницаемыми. 4-4.3.12 The covers of Kingston valves and ice boxes must be watertight.
В смысле, в медицинском кабинете, под столом, на ящиках письменного стола, всё такое. I mean, medicine cabinet, under the desk, office drawers, things like that.
Например, допустим, что компания поставляет товары в ящиках по 18 единиц. For example, suppose your company ships a product in crates of 18 items.
На других коробках и ящиках были пометки «яд», «разъедающие вещества» и «взрывчатые вещества». Other boxes are marked “Poison,” “Corrosive” and “Explosive.”
Большинство слитков весят от 10 до 14 килограммов. Они хранятся в пластиковых или деревянных ящиках. Неподалеку от них хранится экстренный запас банкнот. Most of the bars weigh 10 to 14 kilograms (22 to 31 pounds) and are boxed in plastic or wooden crates alongside an emergency supply of banknotes.
Служители мечетей Бирмингема получали оскорбительные телефонные звонки и находили экскременты в почтовых ящиках. In Birmingham, mosques received abusive telephone calls and excrement through their letter boxes.
Убранство ресторана составляют не только восточные ковры, но и фигуры героев фильма в натуральную величину, стреляющие из пулеметов или сидящие на ящиках с динамитом. The restaurant is decorated not only with oriental carpets, but with life-size figures of the movie's heroes firing machine guns or sitting on crates of dynamite.
3-4.3.12 Крышки на кингстонных и ледовых ящиках должны быть водонепроницаемыми. 3-4.3.12 The covers of Kingston valves and ice boxes must be waterproof.
посредством инспекционной деятельности на местах инспекторам удалось установить происхождение предметов и материалов и производителей и организаций-поставщиков, исходя из торговых марок, серийных номеров/номеров моделей, этикеток, упаковки и транспортной маркировки на ящиках, которые зачастую содержали идентификационные коды конечных пользователей. Through on-site inspection activities, inspectors were able to identify the origin of the items and materials and the manufacturers and supplying organizations from brands, serial/model numbers, labels, packaging and shipping markings on crates that often contained the code identification of the end-users.
Если поле Выполните поиск в этих почтовых ящиках не заполнено, то поиск будет выполнен для всех почтовых ящиков. When the Search these mailboxes box is blank, the search includes all mailboxes.
При разгрузке Группа выявила, что груз находился в прямоугольных, крашеных зеленой краской ящиках и что солдаты перегружали его в военный грузовик. When it was unloaded, the Panel observed that the cargo was contained in rectangular boxes painted green, which were put by soldiers into military trucks.
по мере возможности, детонаторы следует хранить в закрытых металлических ящиках для предотвращения статического электричества, поскольку они весьма чувствительны к теплу, возникающему от трения; Detonators, when possible, should be stored in closed metal boxes to prevent electrical static as they are very sensitive to friction heat;
Когда самолет Ил-18 прибыл в Уганду, на его борт было загружено семь тонн груза в опломбированных ящиках, после чего самолет вылетел в Монровию, Либерия. When the Ilyushin arrived in Uganda, seven tons of sealed boxes were loaded on board and the plane left for Monrovia, Liberia.
Фокус снова будет перемещен на диалоговое окно Экспортировать журналы аудита почтового ящика, а в текстовом поле "Выполнить поиск в этих почтовых ящиках" будет отображаться список выбранных почтовых ящиков. The Export Mailbox Audit Logs dialog box has the focus again, and the Search these mailboxes text box lists the selected mailboxes.
Фокус снова будет перемещен на диалоговое окно Поиск почтовых ящиков, открывавшихся не только владельцами, а в текстовом поле Выполните поиск в этих почтовых ящиках будет отображаться список выбранных почтовых ящиков. The Search for Mailboxes Accessed by Non-Owners dialog box has the focus again, and the Search these mailboxes text box lists the selected mailboxes.
Поскольку груз, следующий транзитом, не открывается и не досматривается, перевозчик не может знать, что находится в ящиках — предметы одежды, «груз общего назначения» или какие-либо другие предметы снабжения для ополчения Дармана в Могадишо. Since cargo in transit is neither opened nor inspected, it would not be apparent to the shipper whether the boxes contained garments, “general cargo” or indeed any other supplies for Darman's Mogadishu militia.
На огромных складах на покинутой военной базе на окраинах аль-Аджелата, города в пятидесяти милях к западу от Триполи, в ящиках были найдены тысячи специальных защитных костюмов, предназначенных для защиты от ядерного, химического и биологического оружия. In huge warehouses in an abandoned military camp on the outskirts of al-Ajelat, a town about 50 miles west of Tripoli, thousands of suits to protect against nuclear, chemical and biological weapons lie stacked in boxes.
Система контроля фонда документации состоит из двух модулей: базы данных об изданиях и документации и складского модуля с подробной информацией о местонахождении ящиков с изданиями в любой данный момент, а также о количестве изданий, содержащихся в ящиках. The stock control system consists of two modules: a database of publications and documents and a warehousing capability, carrying detailed information regarding the location of boxes with publications at any given time as well as the number of the publications contained in the boxes.
Фокус будет снова перемещен на диалоговое окно Поиск изменений на каждый почтовый ящик в данных, хранящихся для судебного удержания, и в текстовом поле Выполните поиск в этих почтовых ящиках будет отображаться список почтовых ящиков, в которых предполагается выполнить поиск изменений режима хранения для судебного разбирательства. The Search for Changes to Per-Mailbox Litigation Hold dialog box has the focus again, and the Search these mailboxes text box lists the mailboxes to be searched for litigation hold changes.
29 апреля прошел слух, что военнослужащие Ф-ФДТЛ зверски убили 60 человек, и этот слух быстро разросся до того, что даже назывался номерной знак грузовика Ф-ФДТЛ, который якобы использовался для перевозки тел убитых либо в ящиках, либо в грузоперевозочном контейнере из Таси-Толу в район Викики 1 мая 2006 года. Rumours that F-FDTL had massacred 60 people took root on 29 April and grew rapidly thereafter, even to the extent of citing the licence plate number of the F-FDTL truck said to have been used to transport the corpses, either in boxes or a shipping container, from Taci Tolu to Viqueque District on 1 May 2006.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.