Sentence examples of "Spiegel" in Russian

<>
Translations: all21 spiegel21
Об этом он сообщил в интервью Spiegel. He spoke about this in an interview with Spiegel.
В интервью 2009 года Der Spiegel он заявил: In a 2009 Der Spiegel interview, he said:
Кто-то выдал подробности немецкому изданию Der Spiegel. Someone leaked details to West Germany’s Der Spiegel newspaper.
Der Spiegel осветила споры относительно программы покупки государственных облигаций. Der Spiegel outlined disputes over a purchase program of government bonds.
У немецкого журнала "Шпигель" (Der Spiegel) есть пленка с записью последнего этапа переговоров. The German magazine Der Spiegel recently got hold of a tape of the final negotiating session.
«Нуланд является сторонницей жесткой политики и поставки вооружений, — написал авторитетный немецкий журнал Der Spiegel. “Nuland has been a hardliner and supporter of arms delivery,” read an article in the respected German news magazine Der Spiegel.
В Америке было лишь краткое резюме о том, что Der Spiegel сделал репортаж об этом. In America, there have been brief summaries of the fact that Der Spiegel has run the story.
«Америка выбрала Грузию младшим партнером, - заявил г-н Иванишвили, объясняя в недавнем интервью Der Spiegel свои лоббистские инициативы. “America has chosen Georgia as a junior partner,” Ivanishvili said in a recent interview with Der Spiegel, explaining his U.S. lobbying push.
Находясь в начале ноября в Берлине по случаю 25-й годовщины падения Берлинской стены, Генри Киссинджер дал интервью журналу Der Spiegel. Earlier this month, while in Berlin to mark the 25th anniversary of the fall of the Berlin Wall, Henry Kissinger sat down for an interview with Der Spiegel.
Теперь, как сообщает влиятельный еженедельник Der Spiegel, администрация Меркель под давлением германского бизнеса также, возможно, склоняется к тому, чтобы их ослабить. Now, according to the influential weekly Der Spiegel, Merkel's office may also be amenable to watering them down under pressure from German business.
Скорее всего замечания Меркель являются показателем того, пишет немецкий журнал Der Spiegel, «что она теряет надежду на конструктивное сотрудничество с Трампом». Merkel's remarks are likely an indication, wrote German magazine Der Spiegel, “that she is losing hope that she can ever work constructively together with Trump.”
Покойный редактор еженедельника Der Spiegel Рудольф Аугштайн, который никогда не любил бывшего канцлера Гельмута Коля, озаглавил свой комментарий о воссоединении Германии фразой «Поздравляю, канцлер!» The late editor of the weekly magazine Der Spiegel, Rudolf Augstein, who never liked former Chancellor Helmut Kohl, titled his commentary about German reunification “Congratulations, Chancellor!”
А в Германии журнал Der Spiegel опубликовал результаты опроса, который показывает, что только 42% опасаются глобального потепления, по сравнению с 62% в 2006 году. And in Germany, Der Spiegel magazine reported survey results showing that only 42% feared global warming, compared with 62% in 2006.
Назвав в статье, опубликованной в мае 2009 года в журнале “Der Spiegel”, главными виновниками убийства членов "Хезболла", расследование СТЛ обозначило два «блока» ближневосточного политического, а возможно, и военного противостояния. In identifying through anonymous sources in a May 2009 Der Spiegel article Hezbollah members as the main culprits in the assassination, the STL investigation has drawn the two "blocs" in the Middle East to the political - and potentially military - battleground.
В своем интервью немецкому журналу Der Spiegel, которое по непонятной причине не привлекло особого внимания в американских СМИ, Киссинджер решительно заявил, что аннексия Крыма «не была рывком к мировому господству». In an interview in leading German magazine Der Spiegel, which inexplicably received little attention in the U.S. media, Kissinger argued forcefully that the annexation of Crimea “was not a move toward global conquest.”
В феврале немецкая еженедельная газета Der Spiegel опубликовала статью о «семинаре по вопросам безопасности», финансированном совместно с российским посольством и организованном партией «Альтернатива для Германии», являющейся противником иммигрантов и ЕС. In February, the German weekly Der Spiegel wrote of a "security policy seminar" hosted by the anti-immigrant, anti-EU Alternative fuer Deutschland party and co-funded by the Russian embassy.
Немецкий журнал "Der Spiegel" возвестил о "9/11 атомной промышленности" и "конце ядерной эры", а ведущая газета Испании "El Pais" заявила, что поддерживать "эту энергию [было] иррационально" и что "Китай притормозил свои ядерные амбиции". The German magazine Der Spiegel heralded the "9/11 of the nuclear industry" and "the end of the nuclear era," while Spain's leading newspaper El Pais preached that supporting "this energy [was] irrational," and that "China has put a brake on its nuclear ambitions."
Немецкий журнал "Der Spiegel" и интернет-журнал "The Intercept" сообщили, что документы, предоставленные бывшим аналитиком Агентства национальной безопасности США Эдвардом Сноуденом, показывают, что Турция была приоритетным объектом разведки для американских и британских разведывательных служб. German magazine Der Spiegel and the online magazine The Intercept said that documents provided by former U.S. National Security Agency analyst Edward Snowden show that Turkey was a high priority intelligence target for U.S. and British intelligence services.
Со своей стороны Бридлав приложил максимум усилий к тому, чтобы поддерживать давление на европейцев и администрацию США, применив, согласно шокирующему репортажу, появившемуся в Der Spiegel, модель, которую можно назвать «дезинформированием» прессы, с целью сорвать хрупкое перемирие. And for his part, NATO’s Breedlove has been doing his level best to keep up the pressure on both the Europeans and the administration, having, according to an eye-opening report in Der Spiegel, established a pattern releasing what might be termed “disinformation” to the press to undermine the tenuous ceasefire.
В мае 2017 года издание Der Spiegel попыталось провести собственный подсчет и пришло к выводу, что десятки тысяч людей по-прежнему живут во временных убежищах, куда они попали после приезда, скажем, в блоках контейнеров или в ангарах бывшего аэропорта Темпельхоф. In May 2017, the weekly Der Spiegel tried to do its own count and found tens of thousands still living in initial reception facilities, such as container blocks, or in "emergency accommodations" such as the hangars of the former Tempelhof airport.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.