Ejemplos de uso de "Неплохо" en ruso con traducción al francés

<>
Traducciones: todos67 bien19 otras traducciones48
Для новичков они неплохо справляются. Ils se débrouillent plutôt bien, pour des débutants.
Она выглядела неплохо, но недолго - Et pendant un moment ça semblait bien marcher.
Пока что дела идут неплохо. Jusque-là, tout va bien.
Лозунг "У нас всё отлично "- звучит неплохо. Dire, "Nous sommes super" - ça sonne plutôt bien.
Он довольно неплохо выглядит на этом этапе. Il a l'air plutôt bien à ce stade.
Ну, собачьего бешенства нет, и это уже неплохо. Bien, il n'a pas la maladie de Carré des chiens, ce qui est probablement une bonne chose.
Полагаю вы согласитесь, они довольно неплохо смотрятся вместе. Je pense que vous êtes d'accord pour dire, qu'ils vont bien ensemble.
Это, конечно, не изысканная кухня, но было бы неплохо. Ce ne serait pas Chez Panisse mais ça serait bien.
Пока неплохо, но эффективное руководство также сопровождается политическими решениями и действиями. Si jusqu'ici tout va bien, l'efficacité des dirigeants passe néanmoins par les actions et les politiques.
- "Я сказал только, что было бы неплохо, если бы ты меня хоть раз послушал". - "J'ai seulement dit, que ce serait bien si tu pouvais au moins une fois m'écouter."
Это то, что делает IBM в программных услугах, и у них выходит очень неплохо. C'est ce que IBM fait dans les services logiciels, et ils le font relativement bien.
На настоящий момент она неплохо осведомлена обо всём, что имеется в обычной справочной библиотеке. Il couvre assez bien à ce jour, tout ce que vous pourriez trouver dans une bibliothèque de référence standard.
Однако есть признаки того, что европейская машина пока что довольно неплохо работала и без конституции. Toutefois, on note jusqu'à présent que la machine européenne s'en sort plutôt bien sans la constitution.
Наконец-то, 15 лет назад, технология дошла до точки где мы могли обнаружить планету возле другой звезды, и мы в самом деле неплохо справлялись. Enfin, il y a 15 ans, la technologie en est venue au point où nous avons pu découvrir une planète autour d'une autre étoile, et en fait on a bien avancé.
Обменный курс 1,4 доллара за 1 евро является дешёвым для мощного экспорта Германии, который, возможно, мог бы неплохо функционировать и при гораздо более сильном евро. Un taux de change 1.4$ /1€ est bon marché pour le marché d'exportation de l'Allemagne, lequel pourrait probablement bien fonctionner même avec un euro beaucoup plus fort.
В конце концов, компании не прекратили загрязнение грунтовых вод, или использование детского труда просто потому, что управленцы в один прекрасный день решили, что неплохо было бы это сделать. Après tout, les sociétés n'ont pas arrêté de polluer les eaux, bien entendu, ou d'employer des gamins de 10 ans, uniquement parce que les cadres se sont levés un jour et ont décidé que c'était la bonne chose à faire.
Конечно, не желая расти - хотя и кажусь взрослой в повседневной жизни, и у меня это неплохо получается - но сохранить детское умение не заботится о том, что другие подумают о твоих интересах - действительно важно. Bien sûr, refuser de grandir, même si je suis une adulte dans ma vie quotidienne, mais je suis vraiment forte là dedans mais vraiment garder cette qualité d'un enfant qui consiste en ne pas se préoccuper de ce que pensent les autres de votre sujet d'intérêt, est vraiment un élément important.
Хедж-фонды, венчурные фирмы, которые действительно вкладываются во что-то новое, и созданные коммерческие банки относительно неплохо подходят для принятия финансовых решений, требующих здравого смысла, способности заниматься неизвестным и делать это, глядя за горизонт своего квартального заработка. Les fonds spéculatifs, les entreprises de capital-risque qui innovent et les nouvelles banques marchandes sont relativement bien placés pour prendre des décisions financières qui nécessitent des qualités de jugement, la capacité de s'engager dans l'inconnu, ceci dans un horizon qui n'est pas limité par les résultats du trimestre.
Но было бы неплохо, если бы в 2009 году лидеры Китая также приняли во внимание необходимость продолжить гарантировать миру свою приверженность к "мирному развитию" и делать это смело обращаясь к некоторым нерешенным проблемам, чьи годовщины выдут в этом году на первый план. En 2009, les dirigeants chinois seraient bien inspirés de réaffirmer aux yeux de la communauté internationale leur engagement en faveur d'une "montée en puissance pacifique", et de le faire en prenant à bras le corps certains des problèmes en suspens mis en lumière par les anniversaires de cette année.
И это было весьма неплохо. Et il était assez bon.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.