<>
no matches found
законодатели вкуса, сообщества соучастников и непредсказуемость. ceux qui donnent le ton, les communautés de participation et l'inattendu.
Эти сообщества клеток начали извлекать информацию. Ces communautés de cellules, encore une fois, ont commencé à abstraire l'information.
Им также потребуется помощь международного сообщества. Eux aussi auront besoin de l'aide de la communauté internationale.
Когда сосед помогает соседу, укрепляются сообщества. Quand un voisin en aide un autre, nous renforçons nos communautés.
одного для Союза, а другого для Сообщества. un pour l'Union, un autre pour la Communauté.
Ее пассивность стоила Японии доверия международного сообщества. Sa passivité lui a coûté la confiance de la communauté internationale.
Данные усилия должны получить поддержку международного сообщества. La communauté internationale doit soutenir ses efforts.
мы слышим голос публики как единого сообщества, Vous avez l'histoire du public comme communauté, oui.
У международного сообщества слова расходятся с делами. Les actes de la communauté internationale ne sont pas à la hauteur de ses discours.
Вторым фактором является сдержанность и самообладание шиитского сообщества. Deuxième facteur important, la modération dont fera preuve la communauté chiite.
Эта неустойчивая ситуация является результатом отвлечённости международного сообщества. Ce basculement est à mettre au compte de l'inattention de la communauté internationale.
Этой структурой являлись мозг и нервная система сообщества. Et c'étaient le cerveau et le système nerveux de ces communautés.
Такие сообщества уже более оживлены, чем нелегальные общины. Ces communautés dans ces villes sont en fait plus vivantes que les communautés illégales.
Оба президента нуждаются в полной поддержке трансатлантического сообщества. Les deux dirigeants doivent recevoir un soutien sans faille de la part de la communauté transatlantique.
Сообщества в Гималайском регионе исторически были тесно интегрированы. Les différentes communautés de l'Himalaya ont maintenu des liens étroits au cours de l'histoire.
Возможна организация сообщества снизу, но также возможно - сверху. ça peut vouloir dire que la communauté s'organise par le bas, mais ça peut aussi vouloir dire des possibilités qui viennent d'en haut.
Интернет также позволяет людям образовывать более разнообразные политические сообщества. Internet permet également aux gens d'établir des ensembles de communautés politiques plus divers.
Миллионы людей зависят от международного сообщества для сиюминутного выживания. Des millions de personnes se tournent vers la communauté internationale pour assurer leur survie immédiate.
Медовый месяц для Южной Африки и международного сообщества окончен. La lune de miel entre l'Afrique du Sud et la communauté internationale touche à sa fin.
Что же тогда является правильной политикой для международного сообщества? Quelle pourrait donc être la politique adéquate de la communauté internationale ?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how