Sentence examples of "Судебное" in Russian with translation "judiciaire"

<>
Судебное преследование должно стать правилом. Les poursuites judiciaires doivent être la règle ;
В конце концов, все правосудие переходного периода, по существу, представляет собой политическое решение, исторический контракт о национальном перемирии - а не сугубо судебное дело. Après tout, la justice transitionnelle est essentiellement une solution politique, un contrat historique de réconciliation nationale, et non une question strictement judiciaire.
Судебное преследование будет удерживать многих людей - особенно мужчин, а также людей, живущих в районах, где лечение ВИЧ недоступно - от проведения тестирования, потому что это подвергнет их риску нести криминальную ответственность. Les poursuites judiciaires dissuadent nombre de personnes - en particulier les hommes et les personnes vivant dans des zones où le traitement contre le VIH est quasi inaccessible - de passer le test, qui risquerait de leur imposer la responsabilité pénale.
Судебное постановление запрещает властям проводить эвакуацию членов движения "Захвати Уолл-Стрит" и принуждать к выполнению "законов, которые были изданы после начала захвата, или запрещать демонстрантам снова получить доступ в парк с магазинами и другой собственностью, использовавшейся ранее". L'ordre judiciaire interdit aux autorités d'évacuer les membres de Occupe Wall Street ou d'appliquer des "lois publiés après le commencement de l'occupation ou d'interdire aux manifestants d'accéder de nouveau au parc avec des tentes ou d'autres propriétés qu'ils utilisaient auparavant".
Была полностью изменена судебная система. Le système judiciaire a été entièrement remanié.
"люди хотят очистить судебную систему". "Le peuple veut que le pouvoir judiciaire soit nettoyé ".
Это судебный антропологический исследовательский центр. Voici l'Installation de recherche d'anthropologie judiciaire.
Судебная система также нуждается в "уборке". L'appareil judiciaire doit l'être également "a-t-il ajouté.
Будет ли лишена силы судебная власть? Le pouvoir judiciaire sera-t-il renversé?
Начались судебные процессы против оппозиционных партий. Des poursuites judiciaires ont été entamées.
Судебная тяжба может оказаться дорогостоящим и рискованным делом. Les poursuites judiciaires peuvent être coûteuses et risquées.
Вынесение судебного приговора Пиночету - это важный шаг вперед. Un jugement judiciaire contre Pinochet est une étape importante dans ce sens.
Задушить независимую судебную власть и свободные средства информации. Pour étouffer un système judiciaire indépendant et des médias libres.
И особенно важно их построить в судебных исках. et c'est particulièrement important de les reconstruire à nouveau pour les poursuites judiciaires.
Реформы судебной системы, в свою очередь, помогают искоренить коррупцию. Les réformes judiciaires contribuent à déraciner la corruption.
Например, в судебном порядке распустили первое избранное законодательное собрание. Le pouvoir judiciaire, par exemple, a dissous la première assemblée législative élue.
Таиланду необходимы выборы, которые не будут разрушены судебными решениями. La Thaïlande a besoin d'élections qui ne soient pas faussées par des décisions judiciaires.
Уровни организованной преступности ниже в странах с независимыми судебными системами. La criminalité est bien moindre dans les pays dotés d'un appareil judiciaire indépendant.
Движение юристов, похоже, вбило исторический клин между судебной и исполнительной властями. Le mouvement des avocats a catalysé une rupture historique entre l'appareil judiciaire et l'exécutif.
Теперь это дело правительства использовать судебную систему, чтобы установить власть закона. Il incombe désormais au gouvernement d'utiliser le système judiciaire pour imposer l'État de droit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.