Exemples d'utilisation de "айсбергов" en russe
Traductions:
tous35
iceberg35
А с нашими Титаниками сталкивалось слишком много айсбергов.
Nous avons eu beaucoup trop d'icebergs qui ont heurté notre Titanic.
Я подхожу к фотографированию этих айсбергов, как к созданию портретов своих предков, зная, что в эти индивидуальные моменты они существуют именно в таком образе, и что он уже никогда не повторится.
Je conçois le fait de photographier ces icebergs comme faire des portraits de mes ancêtres, en sachant qu'à ce moment précis ils existent d'une certaine manière et qu'ils ne seront plus jamais ainsi.
Айсберг B15 откололся от шельфового ледника Росса.
L'iceberg B15 s'est détaché de la Barrière de Ross.
Конечно, финансовая политика - это лишь вершина айсберга.
La politique fiscale n'est que, bien évidemment, la partie visible de l'iceberg.
Но прямые расходы - это только верхушка айсберга.
Mais les coûts directs sont en realité la pointe de l'iceberg.
Да - риск врезаться в айсберг всё ещё реален:
Oui, il persiste un risque réel de percuter un iceberg.
Когда тает айсберг, я вдыхаю его древнюю атмосферу.
Quand un iceberg fond, je respire son atmosphère d'années innombrables.
Но на самом деле это лишь верхушка айсберга.
Mais, ce n'est vraiment que la partie émergée de l'iceberg.
Очень редкий случай, когда удается увидеть, как айсберг вращается.
C'est une occasion très rare que d'être témoin d'un iceberg qui roule sur lui-même.
Айсберги вокруг выплывали из воды почти на 200 футов.
Les icebergs qui m'entouraient émergeaient à près de 50 mètres hors de l'eau.
И так вот просто, айсберг показывает нам другую сторону своей личности.
Et comme ça, tout simplement, l'iceberg vous montre un autre côté de sa personnalité.
Но это всего лишь верхушка айсберга десятков миллионов, которую можно отследить.
Mais ce n'est que la pointe de l'iceberg des dizaines de millions que l'on décompte.
Обратите, пожалуйста, внимание на форму айсберга и место его соприкосновения с водой.
Et j'aimerais que vous observiez la forme de l'iceberg et sa position sur l'eau.
Гнев избирателей, выраженный в США на промежуточных выборах, может оказаться лишь верхушкой айсберга.
La colère des électeurs exprimée lors des élections de mi-mandat aux USA pourrait alors n'être que la partie émergeante de l'iceberg.
Айсберги рождаются, когда они откалываются от глетчерных льдов или отламываются от шельфовых ледников.
Les icebergs naissent en vêlant d'un glacier ou en se détachant d'une falaise de glace.
Когда тает айсберг, он выделяет пресную, обогащенную минералами, воду, которая питает многие формы жизни.
Quand l'iceberg fond, il libère une eau fraîche et riche en minéraux qui nourrit de nombreuses formes de vie.
Тем не менее, говядина, как оказывается, представляет собой только вершину айсберга недовольства президентом Ли.
Pourtant, il s'avère que le boeuf ne représente que la partie visible de l'iceberg de griefs contre Lee Myung-bak.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité