Sentence examples of "более" in Russian

<>
Они английские и более экологичные. Elles sont toutes anglaises et un peu plus durables.
Я научился вести более осмысленный образ жизни. J'ai appris à vivre une existence qui ait davantage de sens.
Политические взаимоотношения немного более проблематичны. Les arrangements politiques sont certes plus problématiques.
Палестина в целом стала ещё более радикальной. La population palestinienne, elle, a été davantage radicalisée.
Более пятисот человек было ранено. Plus de cinq cents personnes ont été blessées.
Экономическую реконструкцию более точно называют экономическим восстановлением. La reconstruction économique est davantage envisagée comme un renouveau économique.
Чтобы сделать смерть более комфортной. Pour rendre la mort plus confortable.
В Херсоне народ более предприимчив, чем в Киеве. Les habitants de la ville ukrainienne de Kherson le sont davantage que ceux de Kiev.
Но проблема еще более серьезна. Mais le problème est plus grave encore.
более того, процентные ставки могут падать еще дальше. les taux d'intérêt pourraient même encore baisser davantage.
Мир, фактически, становится более глобальным. Le monde est de plus en plus mondialisé.
Это даже более верно о Японии, чем о США. Ce constat s'applique davantage encore au Japon qu'aux Etats-Unis.
Существует еще более сложный вопрос. Il reste une question encore plus complexe.
"Братство" является движением, управляемым иерархией, более схожей с большевистской. La confrérie est un mouvement conduit par une hiérarchie qui s'apparente davantage aux bolchéviques.
Нечто более свободное, менее ограниченное." Quelque chose de plus libre, de moins structuré.
Законодателям стоит гораздо более сознательно относиться к такому несоответствию. C'est un déséquilibre que les législateurs devraient bien davantage prendre en compte.
Другой вариант чуть более безопасный. L'autre option est plus sure.
Признаюсь, моё отношение к наследию коммунизма является более скептическим. J'avoue que je considère l'héritage du communisme avec davantage de scepticisme.
Это делает покупателей более осторожными. Cette situation rend les acheteurs plus prudents.
Из этих двух Бельгия более склонна без критики поддерживать ЕС. Des deux, la Belgique a davantage tendance à soutenir l'UE sans réserves.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.