Sentence examples of "боли" in Russian with translation "douleur"
Странно, но я совершенно не почувствовал боли.
Bizarrement, je ne ressentis absolument aucune douleur.
Какое же отношение это имеет к хронической боли?
Qu'est ce que cela à voir avec la douleur chronique?
Оно влечет за собой понимание боли другого человека.
Elle comporte la compréhension de la douleur de l'autre.
Как может траектория мяча вызывать столько боли или столько блаженства?
Comment la trajectoire d'une balle peut-elle être responsable de tant de bonheur ou de douleur ?
Просто удивительно, как быстро это лекарство избавило меня от боли.
C'est merveilleux la vitesse à laquelle le médicament m'a ôté la douleur.
И болеутоляющие средства уменьшают симптомы боли, которая иначе проявилась бы.
Et les analgésiques réduisent les symptômes de la douleur qu'ils ressentiraient sans cela.
Пациенты, не чувствующие боли, и стерильная операционная открывали хирургии невиданные горизонты.
Avec un patient insensible à la douleur, et une chambre d'opération stérile toutes les possibilités étaient ouvertes, il n'y avait plus de limite.
Не потому ли, что они не могут высказать своей боли вслух?
Est-ce parce qu'ils ne peuvent exprimer leur douleur ?
Палестина и Чечня - два очага боли и террористической заразы - не излечены.
La Palestine et la Tchétchénie, deux lieux de douleur et de violence, n'ont pas guéri.
Понимание себя, собственной боли и собственное одиночество было моим лучшим учителем.
La compréhension de moi-même, la compréhension de ma propre douleur, de ma propre solitude, voilà quel fut mon plus grand professeur.
У первой пациентки мучительные боли, потому что у нее несколько гнилых зубов.
La première patiente souffre de douleurs atroces à cause de plusieurs molaires cariées.
И все больше и больше, меньше и меньше осознания боли и других.
Et de plus en plus, on perd conscience de la douleur.
Клинически, он буквально не мог перейти улицу без острой боли в груди;
Cliniquement, il ne pouvait littéralement pas traverser la rue sans ressentir de violentes douleurs dans la poitrine;
Осознанное ощущение боли включает в себя как эмоции и познание, так и ощущение.
L'expérience consciente de la douleur implique une émotion et une cognition ainsi qu'une sensation.
Новые исследования указывают на наличие более сложных механизмов проявления боли, вовлекающих высшие уровни мозга.
Des données récentes font état de mécanismes de la douleur plus complexes qui impliquent des niveaux plus élevés du cerveau.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert