<>
no matches found
Кошки не любят быть мокрыми. Les chats n'aiment pas être mouillés.
Как же такое может быть? Et pourquoi diable en serait-il ainsi ?
"Ты поможешь быть их отцом?" "Veux-tu aider et être leur père?"
Это могут быть экологические облигации. Et ça peut très bien être des obligations environnementales.
Должно быть, он честный человек. Ce doit être un homme honnête.
Может быть голосованием - решаем коллективно. Peut-être que nous procédons à un vote - le crowdsourcing.
Это должно быть немного трудно. Ceci est peut-être un peu dur.
Слишком хорошо, чтобы быть правдой Trop beau pour être vrai
Всё должно было быть больше. Tout devait être plus grand.
Может быть, это и правда. Cela peut être vrai.
Для человека это может быть: Chez un être humain, cela pourrait être :
Я так счастлива быть здесь. Et je suis tellement heureuse d'être ici.
Наказание должно быть пропорционально преступлению. La peine devrait être proportionnelle au crime.
Я просто хочу быть полезной. Je veux juste être utile.
Любое несоответствие должно быть внешним. Toute divergence devrait être externe, espérons.
Я знаю, как быть Маугли. Je sais comment être Mowgli.
Даже не надо быть супергероем. Et vous n'avez pas besoin d'être un super-héros.
Поэтому конституции должны быть гибкими. Les Constitutions doivent donc être flexibles.
И это должно быть сублимировано; Et il doit être sublimé ;
Молодой человек должен быть первым. Le jeune homme devrait avoir été fait en premier.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how