<>
no matches found
Я больше не стремлюсь быть правым. Je ne cherche plus à avoir raison.
Стало быть, Томас Уотсон услышал не нас. Donc Thomas Watson ne nous écoutait pas.
Когда экономисты-лауреаты нобелевской премии вычисляли в недавнем проекте под названием "Копенгагенское согласие", как добиться наибольшей пользы для мира, то обнаружили, что проблемы ВИЧ/СПИД, малярии, плохого питания и торговых барьеров должны быть решены задолго до того, как мы соберёмся предпринять какие-либо значительные действия по изменению климата. Lorsque les prix Nobel de l'économie ont calculé comment faire le plus de bien au monde dans un récent projet appelé le Consensus de Copenhague, ils ont trouvé qu'il valait mieux se concentrer sur le sida et le paludisme, la malnutrition et les barrières douanières, bien avant d'entreprendre de quelconques actions de grande ampleur sur le changement climatique.
Случай с Энолой демонстрирует, что только быть правым недостаточно: Le cas Enola montre qu'il ne suffit pas d'avoir raison :
Стало быть, назначили курс из десяти сеансов. Donc ils m'en ont donné une série de 10.
Но, в то время как регулирование должно быть направлено на завышенные банковские балансовые отчёты, которые и были, по сути, причиной кризиса, МВФ абсолютно прав, что не фокусируется чрезмерно на решении этой "первостепенной" проблемы. Mais si la réglementation doit effectivement traiter du bilan des plus grosses banques qui ont entraîné la crise, le FMI a raison de ne pas se préoccuper exagérément du problème des banques "trop grosses pour faire faillite".
Так оно и должно быть. Comme de juste.
Он, должно быть, видел это. Il devait voir cela.
Слишком сильно, чтобы быть совпадением. La coïncidence semblait bien trop grande.
Кто вообще хочет быть таким? Qui veut parler comme ça?
Вам должны быть видны элементы. Vous voyez les différentes pièces.
Также рост должен быть инклюзивным; La croissance doit aussi favoriser l'intégration ;
"Эта одна должна быть бесплатной". "Il devra arriver gratuitement."
Все они должны быть устранены. Ces obstacles doivent disparaître.
что должно быть очень весело. Ce qui s'annonce assez amusant.
Должно быть, я допустил ошибку. J'ai dû commettre une erreur.
Лучше быть мертвым, чем красным. Plutôt mort que rouge.
обязательство всегда быть на связи. Avec cela vient une obligation de disponibilité.
Он понемногу начинает быть виден. Il commence à émerger un peu.
Умный знает, когда быть гибким. Une personne sage sait quand infléchir les règles.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how