Usage examples of "ведущее" in Russian with translation to French

<>
Микрофинансы - мощное средство, ведущее к самодостаточности и самоуважению, но мы должны идти дальше микронадежд и микроамбиций в отношении женщин, потому что у них намного больше надежд на себя самих. La micro-finance est un instrument incroyablement puissant qui mène à l'autosuffisance et au respect de soi, mais il nous faut avancer au-delà des micro-espoirs et des micro-ambitions pour les femmes, parce qu'elles ont de tellement plus grands espoirs pour elles-mêmes.
Развитие событий, занимающее ведущее место в заголовках в средствах массовой информации по всему миру, вдребезги разрушает основные мифы об арабском мире. Le déroulement de ces événements a fait la une des médias de la planète et les principaux mythes sur le monde arabe ont volé en éclats.
Эта дверь ведёт в кабинет. Cette porte mène au bureau.
Иногда он ведёт себя странно. Il se conduit parfois bizarrement.
Ведущая сила, стоящая за этим, супер кибер-держава. La force principale derrière ça est donc la cyber superpuissance.
Это ведёт к разделению труда, Et qui mène à la spécialisation.
Её ребёнок хорошо себя ведёт. Son enfant se conduit bien.
Стив Силлетт и Мари Антуан - ведущие исследователи полога лесов секвойи. Steve Sillett et Marie Antoine sont les explorateurs principaux de la canopée des séquoias.
кого вы ведете за собой? qui menez-vous?
Она вела себя загадочным образом. Elle se conduisait de manière énigmatique.
Единственными уклонившимися среди ведущих экономик мира являются Китай и Еврозона. Les seuls récalcitrants à cette tendance, parmi les principales économies mondiales, ne sont autres que la zone euro et la Chine.
Все дороги ведут в Рим. Tous les chemins mènent à Rome.
Прекрати вести себя как ребёнок! Arrête de te conduire en bébé !
Неустойчивость экономического положения ведущих стран мира является главным камнем преткновения. La fragilité économique qui règne au sein des principales économies du monde constitue l'écueil le plus important.
Улица, ведущая к отелю, узкая. La rue qui mène à l'hôtel est étroite.
Хватит вести себя как ребёнок! Arrêtez de vous conduire comme un bébé !
Ведущими двигателями роста занятости были правительство, здравоохранение и, до кризиса, строительство. Les principaux domaines de créations d'emplois ont été le gouvernement, les soins médicaux, et jusqu'à la crise, le bâtiment.
Я намерен вести эту экспедицию. J'ai l'intention de mener cette expédition.
Перестаньте вести себя как ребёнок! Arrêtez de vous conduire comme un bébé !
На мой взгляд, Моссад участвует в этом, но ведущей силой является не Израиль. Mon opinion, c'est que le Mossad est impliqué, mais que la puissance principale n'est pas Israel.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!