Usage examples of "виде" in Russian with translation to French

<>
С информацией обращаются со всей конфиденциальностью, доктора передают ее в письменном виде родителям, которым они объясняют все измерения и изменения в образе жизни, которые должны быть предприняты, чтобы избежать заболевания. L'information est gérée d'une manière confidentielle, les médecins la remettent par écrit aux parents, auxquels l'on explique chacune des mesures et changements dans le style de vie qu'ils doivent réaliser pour prévenir les maladies.
Конечно, всем нам хорошо известно, что полностью избежать влияния ошибок, допускаемых человеком, на результаты в любом виде спорта невозможно. Bien sur, nous sommes parfaitement conscients que l'erreur humaine ne sera jamais vraiment étrangère au résultat d'un sport.
Фабиус интуитивно чувствовал, что французы, особенно на левом фланге, выступают против строительства Европы в ее нынешнем виде, и что "знамя неприятия" может принести ему партийное лидерство и, таким образом, выдвижение его кандидатуры на президентских выборах 2007 года. Laurent Fabius a eu l'intuition que les Français, notamment ceux qui se reconnaissent dans la gauche, étaient aujourd'hui hostiles ŕ la construction européenne telle qu'elle se déroule actuellement et que le leadership du parti -donc la candidature ŕ l'élection présidentielle de 2007- se gagnait ŕ travers ce refus.
Военный судья, полковник Дениз Линд, тоже спросила Мэннинга, почему тот не жаловался на неправомерное обращение с ним в январе 2011 года во время заседания комиссии, рассматривавшей суицидальные намерения, которые он выражал в письменном виде за несколько месяцев до того. La juge militaire Col. Denise Lind, a également demandé à Manning pourquoi il ne s'était pas plaint de son traitement lors d'un entretien en janvier 2011 avec la commission spéciale qui s'était réunie pour évoquer les pensées suicidaires qu'il avait exprimées par écrit quelques mois auparavant.
Фактически, мы полагаем, что истории о том, "как у нас украли победу", в любом виде спорта вносят свою лепту в предания и легенды, передаваемые болельщиками из уст в уста. Nous pensons vraiment que le "on nous a volé le match" dans tous les sports ajoute à la tradition et à la légende.
Вот диаграмма в виде вязания крючком. Voilà un diagramme en crochet.
Наконец, Бог пришел в виде мессии. Parce que après tout, Dieu est [actif via] le messie.
Сохранить их в первозданном виде невозможно, L'idée de préservation est futile.
Зависимость в виде клюшки встречается часто. On rencontre fréquemment des phénomènes exponentiels dans la nature.
Поговорим сперва о первом виде ошибок. Parlons de la première erreur.
Нельзя изображать любовь в виде диаграммы. Vous n'avez pas le droit d'établir la courbe de l'amour.
Майонез - это химия в чистом виде. La mayonnaise, c'est de la pure chimie.
Успех приносит награду в виде немедленного наказания! La rançon du succès ne se fait pas attendre !
При виде крови она упала в обморок. Elle s'évanouit quand elle vit du sang.
Но страховка в виде частного сектора исчезает. Toutefois, ce filet de sécurité tendu par le secteur privé s'effiloche.
Как записать это в виде красивенькой программы? Comment l'insérer dans un joli petit logiciel?
Представьте себе городскую географию в виде архипелага. Imaginez la géographie urbaine comme un archipel.
Мы можем представить себя в виде шумового канала. Nous pouvons imaginer que nous sommes quelque chose comme une chaine bruyante.
Эти диаграммы показывают социальные условия в обобщённом виде. Ces diagrammes montrent un paysage social plus général.
Это табу мы вам дарим в виде бонуса. C'est un tabou bonus.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!