<>
no matches found
Бессильная власть европейской социальной демократии Une Sociale Démocratie européenne au pouvoir impuissant
Нас учили, что власть - враг свободы. On nous a appris que l'autorité était l'ennemie de la liberté.
Пришла мягкая власть по Плану Маршала. La puissance douce est venue avec le Plan Marshall.
То, как мы используем военную власть, влияет так же и на отношение Рамсфелда. La manière dont nous servons de la force militaire influe également sur l'analyse de Rumsfeld.
Финансы формируют власть, идеи и влияние. La finance sculpte le pouvoir, les idées et les réseaux d'influence.
Из-за этой диспропорции возникает, как правило, неспособная власть, Parce qu'il y a cette asymétrie, qui crée, fondamentalement, l'échec de gouvernance.
"Свобода намного сложнее, чем власть". "La liberté, c'est plus compliqué que le pouvoir."
Новая чеченская власть не против этой идеи. Les nouvelles autorités tchétchènes semblent s'en réjouir.
Мягкая власть и борьба против терроризма Puissance douce et lutte antiterroriste
Цель Путина заключалась в том, чтобы отдать всю власть под контроль российских сил безопасности. L'objectif de Poutine était de soumettre tous les pouvoirs au contrôle des forces de sécurité russes.
Здесь экономическое могущество и мягкая власть Европы могут внести большой вклад. Ici encore, la puissance économique de l'Europe et sa capacité d'influence pourraient jouer un grand rôle.
Осуществление этого плана не просто повысит власть закона, но и укрепит безопасность и приведет к лучшему руководству. La mise en place de ce plan renforcerait non seulement la primauté du droit, mais améliorerait également la sécurité et mènerait à une meilleure gouvernance.
Власть постепенно уничтожила их человечность. Le pouvoir a sapé leur humanité.
Более решительная власть поможет, но только немного: Une autorité de résolution plus importante devrait aider, mais rien qu'un peu :
Как он решит использовать свою вновь обретенную власть? Sur quels choix fixera-t-il sa toute nouvelle puissance?
Оппозиционные партии обрели свою опору, и монопольная власть НДП была, наконец, разрушена, но не уничтожена. L'opposition a repris des forces et le monopole du PDP sur le pouvoir a finalement été brisé, mais pas annihilé.
Честные, независимые судьи даже более важны, чем власть, победившая на выборах с большим перевесом. Des juges indépendants et non corrompus ont encore plus d'influence que les représentants politiques élus avec des majorités importantes.
Аббас ведет себя деловито и твердо верит во власть закона и необходимость преобладания истинного гражданского правления в палестинской политике. Abbas se comporte de façon pragmatique, et croit fermement à la prééminence du droit et à la nécessité d'une véritable gouvernance civile pour les Palestiniens.
Значение имела лишь власть бюрократии. Seule comptait la bureaucratie du pouvoir.
На самом деле, власть необходима для свободы. L'autorité, en fait, est essentielle à la liberté.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how