Sentence examples of "власть" in Russian with translation "puissance"

<>
Мягкая власть и борьба против терроризма Puissance douce et lutte antiterroriste
Пришла мягкая власть по Плану Маршала. La puissance douce est venue avec le Plan Marshall.
Только жесткая власть может иметь с ними дело. Seule la puissance dure peut négocier avec eux.
Как он решит использовать свою вновь обретенную власть? Sur quels choix fixera-t-il sa toute nouvelle puissance?
политическая власть становится все более, а не менее, сосредоточенной. la puissance politique devient de plus en plus concentrée.
И это, судя по всему, отражает политическую власть банков. Il semble y avoir là une illustration de la puissance des banques sur le plan politique.
Кроме того, ее мягкая власть ограничивается националистическими отношениями и политикой. Et sa puissance douce est entravée par des politiques et des attitudes ethnocentriques.
Жесткая власть берет начало в военной и экономической мощи страны. Le pouvoir dur découle de la puissance militaire et économique d'un pays.
Американская мягкая власть никогда не привлечет Осаму бин Ладена и экстремистов. La puissance douce américaine n'attirera jamais Oussama ben Laden et les extrémistes.
Действия Китая шокировали многих японцев и сократили его мягкую власть в Японии. L'attitude de la Chine a choqué de nombreux Japonais et sapé sa puissance douce au Japon.
Жесткая власть, которая основана на принуждении, вырастает из военной и экономической мощи. La puissance dure, qui est basée sur la coercition, est engendrée par le pouvoir militaire et économique.
Большие бренды имеют огромное влияние, у них сильная власть в этой стране. Les plus grandes marques sont parmi les plus grandes puissances, les plus grands pouvoirs dans ce pays.
Несмотря на то, что Китай развивается быстрыми темпами, его экономическая власть остается незначительной. Bien que la Chine connaisse une croissance rapide, sa puissance économique reste dérisoire.
Министр Обороны Дональд Рамсфелд сказал, что он не знает, что такое мягкая власть. Le secrétaire à la Défense Donald Rumsfeld a déclaré qu'il ne savait pas ce qu'était la puissance douce.
Наоборот, именно неспособность эффективно использовать мягкую власть ослабляет Америку в борьбе против терроризма. Au contraire, c'est l'incapacité à utiliser la puissance douce de manière efficace qui affaiblit l'Amérique dans sa lutte contre le terrorisme.
Когда богатство превращается в неконтролируемую власть, необходимо сделать что-то, чтобы ограничить ее. Lorsque la fortune se transforme en toute-puissance, il faut agir pour la restreindre.
В идеале, они бы хотели объединить нынешнюю власть алжирской армии с легитимностью турецкой армии. Dans le meilleur des cas, ils voudraient combiner la puissance actuelle de l'armée algérienne avec la légitimité de l'armée turque.
Она защищает мягкую власть, но сосредотачивается только на целях, а не на средствах их достижения. Elle préconise la puissance douce, mais se concentre essentiellement sur la substance et pas assez sur le processus.
Вырождаясь в пропаганду, публичная дипломатия не только перестаёт убеждать, но может и уничтожить "мягкую власть". Si cela dégénère en propagande, la diplomatie publique non seulement n'est pas convaincante mais elle peut aussi saper la puissance douce.
Масштабное наращивание вооружения в Китае демонстрирует, что экономическая власть без военной мощи лишь временное явление. L'accumulation d'armes massives par la Chine montre que la puissance économique sans puissance militaire n'est qu'un phénomène temporaire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.