Sentence examples of "вместе с" in Russian

<>
Вы летите вместе с музыкой. Vous ne faites qu'un avec la musique.
Поэтому я свистел вместе с ним. Dons je sifflais avec lui.
Похоже, что женщины охотились вместе с мужчинами. Il semble que les femmes coopéraient à la chasse avec les hommes.
и каждое утро завтракали вместе с бабушкой. Chaque matin, ils prenaient leur petit déjeuner avec leur grand-mère.
Я вместе с ним с 17 лет. Je suis avec lui depuis que j'ai 17 ans.
Я хочу умереть вместе с Геттер Яани. Je veux mourir avec Getter Jaani.
Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними. Les temps changent et nous changeons avec eux.
Он много работал над кофе вместе с "Нескафе". Il a beaucoup travaillé dessus, avec Nescafé.
Я буквально рос вместе с Ford Motor Company. J'ai littéralement grandi avec la Ford Motor Company.
Однако вместе с ростом влияния повышается и ответственность. Mais avec le pouvoir viennent les responsabilités.
Я бы хотела жить вместе с темнокожими людьми. J'aimerais pouvoir vivre en bonne entente avec la communauté noire.
Углерод приобретается вместе с сахаром, с кофе, с телятиной. Il y a du carbone qui a été acheté avec le sucre, avec le café, avec le boeuf.
Я обедал вместе с парнем по имени Тимоти Чен. Et je dînais avec cet homme, nommé Timothy Chen.
Вместе с солдатами он пошел в лес охотиться на слонов. Et avec les militaires, ils sont allés dans la forêt pour braconner des éléphants.
страна повзрослела и ее внешняя политика повзрослела вместе с ней. la nation a mûri et sa politique étrangère avec.
Он спросил у жены, пойдёт ли она вместе с ним. Il a demandé à sa femme si elle venait avec lui.
Я также работал над этим вместе с парой других парней. J'ai donc travaillé un peu là-dessus, aussi, avec deux ou trois autres types.
Старая тройная поляризация вернулась только вместе с новой волной глобализации. Les trois anciens pôles n'ont réapparu qu'avec la nouvelle vague de mondialisation.
Землетрясение вместе с сопровождающей его прозрачностью СМИ сделало бюрократов более ответственными. Avec le tremblement de terre et la transparence des médias qui l'a accompagné, les bureaucrates ont davantage à rendre des comptes.
В детстве вместе с папой я часто ловила рыбу в речке; Dans mon enfance, je pêchais souvent avec mon père dans la rivière ;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.