Sentence examples of "вместо" in Russian with translation "au lieu de"

<>
Мы изучали русский вместо французского. Nous avons appris le russe au lieu du français.
Вместо плавания кролем, плыви брассом. Au lieu de faire du crawl, fais de la brasse.
Пять минут, вместо просмотра телевизора? Cinq minutes, au lieu de regarder la télé ?
Я купил чёрный велосипед вместо красного. J'ai acheté la bicyclette noire au lieu de la rouge.
Вместо этого, мародеры опустошили весь Ирак. Au lieu de cela, l'Irak s'est retrouvé dévasté par les pillages.
Вместо этого он направился к президентству. Au lieu de cela, en fait, il pourrait bien être en chemin pour la présidence.
Вместо кофе он мне принёс чай. Au lieu de m'offrir du café, il m'a offert du thé.
Вместо чтения я ищу разные вещи. Mais au lieu de faire ça, je vais dehors et trouve des choses.
Вместо этого, война продемонстрировала ее недостатки. Au lieu de cela, la guerre a fait ressortir ses limites.
Вместо этого Азия стала настоящим экономическим локомотивом. Au lieu de cela, l'Asie est devenue une grande puissance économique.
Вместо этого греческая экономика сократится на 6%. Au lieu de cela, l'économie grecque s'est contractée de 6%.
Вместо этого я садился в свой поезд. Au lieu de cela je montais dans mon train:
Вместо обычного коэффициента IQ, здесь - коэффициент ZQ. Vous obtenez un QZ au lieu d'un QI.
Вместо того, чтобы жаловаться, лучше бы помогли. Au lieu de vous plaindre, vous devriez peut-être aider.
Вместо этого, они поддерживаются в "нейтральном" положении. Au lieu de cela, une position neutre est maintenue.
Вместо этого крайности часто вытесняют желание модернизации. Au lieu de cela, les extrêmes semblent évincer le désir de modernisation.
Вместо этого необходимо радикальное решение всех основных вопросов. Au lieu de cela, une solution radicale est exigée pour toutes les questions essentielles.
Вместо этого, в регионе проводилась политика односторонних действий. Au lieu de négociations, la région a surtout connu une succession de décisions unilatérales.
Вместо этого война приобрела кровавый и затяжной характер. Au lieu de cela, la guerre s'enfonça dans une paralysie sanglante.
Вместо этого многие из участников привирали лишь слегка. Au lieu de ça, ce qu'on a vu, c'est beaucoup de monde qui triche un petit peu.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.