Sentence examples of "вызвал" in Russian with translation "appeler"

<>
Почему ты не вызвал полицию? Pourquoi n'as-tu pas appelé la police ?
Он вызвал меня к себе и спросил:"Можете вы обучить 150 бабушек?" Alors il m'a appelé à l'aide et a dit, "Pouvez-vous me former 150 grands-mères?"
Однажды ночной сторож одной из фабрик, следуя его инструкциям, вызвал Шандора посреди ночи. Une fois, conformément à ses instructions, il a été appelé au milieu de la nuit par le veilleur d'une de ses usines.
Один из охранников заметил, что ребёнок пьёт алкогольный напиток, и вызвал полицию, а они вызвали скорую, и мальчика сразу же увезли в госпиталь. L'enfant en but, ce que remarqua un garde de sécurité, qui appela la police, qui appela une ambulance qui se précipita au stade, et emmena vivement l'enfant à l'hôpital.
И вот, наконец, когда всё было готово, в первую же ночь пришёл какой-то парень с огромными пакетами и набрал столько монет, сколько он мог унести, а один из соседей вызвал полицию. Alors quand ce fut enfin fini, et que dès la première nuit un type est venu avec de grands sacs en plastique et a ramassé autant de pièces qu'il pouvait porter, l'un des voisins a appelé la police.
И я никогда не забуду тот день, когда один из членов высшего руководства вызвал меня на встречу, на которой попросил прервать все мои связи со всеми известными либо предполагаемыми защитниками окружающей среды. Et je n'oublierai jamais le jour où un membre de la direction générale m'a appelé pour me dire d'arrêter de fréquenter des écologistes avérés ou soupçonnés de l'être.
Почему вы не вызвали полицию? Pourquoi n'avez-vous pas appelé la police ?
Конечно, вы можете вызвать полицию. Bien entendu vous pouvez appeler la police.
А вызвать ветконтроль дорого обходится. Nous appelons la fourrière, ça coûte seulement beaucoup d'argent.
Хочешь, я вызову тебе такси? Veux-tu que je t'appelle un taxi ?
Когда хуже некуда, вызывайте Голливуд lorsque tout va au plus mal, appeler Hollywood.
Нам не пришлось вызывать врача. Nous n'eûmes pas besoin d'appeler le médecin.
Если у неё температура повысится, вызови врача. Si sa température augmente, appelle un médecin.
Если у него температура повысится, вызови врача. Si sa température augmente, appelle un médecin.
Остановка сигнала голода вызывает заболевание, называемое анорексией. Donc si vous passez outre le signal de faim, vous pouvez avoir un désordre, qu'on appelle l'anorexie.
Чтобы срезать замки, были вызывали сотрудники спасательных служб. Les services d'urgence ont été appelés pour couper les cadenas.
Но тут звонит телефон - его вызывают в палаццо. De toutes façons le téléphone sonne - il est appelé au palais.
Если им захочется, они могут вызвать бабушку-на-облачке. Si ils le veulent, ils peuvent appeler le nuage de mamies.
Она сказала нам, что мы должны немедленно вызвать врача. Elle nous dit que nous devions appeler un médecin immédiatement.
Если они вызовут кого-либо из моих друзей, то. Si ils appellent n'importe lequel de mes amis, ils ne pourront pas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.