Sentence examples of "глобально" in Russian

<>
Предполагалось, что таким образом разделение риска будет происходить глобально. Elle était censée favoriser le partage des risques au niveau global.
До сих пор призыв к "Большой двадцатке" "думать глобально", превращался в "действовать в местных масштабах". Jusqu'ici, l'invitation du G20 à "penser globalement" s'est transformée en appel du pied pour des "interventions nationales ".
Таким образом он прославляет местные бытовые объекты глобально и увеличивая их масштаб, внедряя их в еще более колоссальные скульптуры и инсталляции. Il rend hommage à ces objets typiques et quotidiens, d'une manière globale, et à une échelle de plus en plus grande, en les intégrant à des sculptures et des installations encore plus colossales.
Это "глобально связанная организация", имеющая более 40 отдельных стран партнеров и крепнущие связи с другими международными организациями. C'est une "institution connectée globalement," avec plus de 40 pays individuels partenaires et des liens croissants avec d'autres organisations internationales.
Это более глобально - если посмотреть на всё это в целом, то это очень большая машина, очень надёжная машина, более надёжная, чем её составляющие. Il semble plus global - si vous prenez tout cela, c'est une très grande machine, une machine très fiable, plus fiable que ces parties.
Это доказательство того, что в глобально независимом мире стены являются неестественными и искусственными, а потому они обречены. C'est la preuve que dans un monde globalement interdépendant, les murs sont une chose artificielle et bien peu naturelle, et sont donc voués à l'échec.
"Большая двадцатка" также может играть более сильную роль в развитии навыков регулирующих органов в глобально взаимосвязанной среде и должна разработать взаимосогласованную нормативно-правовую базу для развивающихся финансовых рынков. Le G20 pourrait aussi jouer un rôle plus important pour développer les compétences des régulateurs dans un environnement globalement interconnecté, et devrait développer un cadre règlementaire accepté par tous et adapté à des marchés financiers évolutifs.
Все, что будет решать глобально доминирующая автомобильная промышленность Запада - это будет ли она адаптироваться и получит шанс выжить, или же она пойдет по пути других старых западных отраслей промышленности: Tout ce que l'industrie automobile occidentale globalement dominante pourra décider sera de déterminer si elle parviendra à s'adapter et aura une chance de survivre ou si elle prendra le chemin pris par les autres industries occidentales vieillissantes :
Так, чтобы подогнать итог, умный ток может глобально спасти тысячи жизней, предотвратить десятки тысяч ранений, и элиминировать ущерб имущества стоимостью в десятки миллиардов долларов каждый год, в то же время значительно сокращая глобальное потребление энергии. En conclusion, l'énergie intelligente peut, globalement, sauver des milliers de vies, éviter des dizaines de milliers d'accidents, et supprimer des dizaines de milliards de dollars de dégâts, chaque année, tout en réduisant considérablement la consommation d'énergie.
Это не глобальная система координат. Il n'y a pas de système de coordonnées global.
В общем и целом, мы рассматриваем новые технологии как нечто разрабатываемое бизнесом для рынка, а не как возможности решения глобальных проблем. Globalement, nous considérons les nouvelles technologies comme un éléments que les entreprises développent pour les mettre sur le marché, et non comme des opportunités de résoudre des problèmes mondiaux.
Больше проблем глобальны по своему масштабу. Plus de problèmes sont d'envergure mondiale.
Глобальная справедливость и военная интервенция Justice globale et intervention militaire
Мы с вами слышали самый убедительный призыв, чтобы в этой стране произошёл разговор, и я думаю в глобальном плане, о расовых вопросах, так ведь? Nous avons impérativement été appelé à débattre dans ce pays et je crois même globalement, du problème racial, pas vrai ?
Всемирный образовательный фонд в сочетании с глобальными благотворительными усилиями с целью объединить детей мира дают возможность осуществить прорыв, который выглядел нереальным еще несколько лет назад. La combinaison d'un Fonds mondial pour l'Education et d'un effort d'envergure mondiale pour connecter les enfants du monde entier, est l'occasion d'une avancée, encore inenvisageable il y a seulement quelques années.
открытого, глобального и прозрачного мира. un monde ouvert, global et transparent.
Тем не менее, с тех пор Ливан организовал коалиционное правительство, восстановил безопасность и стабильность, выдержал глобальный экономический кризис и сейчас организовал, в общем, свободные и честные выборы. Malgré tout, le Liban a réussi depuis à former un gouvernement de coalition, à rétablir la sécurité et la stabilité, à réchapper à la crise économique mondiale et à organiser des élections globalement libres et équitables.
Снобизм - это феномен глобального уровня. Le snobisme est un phénomène global.
Так, чтобы подогнать итог, умный ток может глобально спасти тысячи жизней, предотвратить десятки тысяч ранений, и элиминировать ущерб имущества стоимостью в десятки миллиардов долларов каждый год, в то же время значительно сокращая глобальное потребление энергии. En conclusion, l'énergie intelligente peut, globalement, sauver des milliers de vies, éviter des dizaines de milliers d'accidents, et supprimer des dizaines de milliards de dollars de dégâts, chaque année, tout en réduisant considérablement la consommation d'énergie.
Как продать глобальное восстановление равновесия Comment vendre le rééquilibrage global
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.