Sentence examples of "давать" in Russian with translation "donner"

<>
Я могу продолжать давать примеры: Je pourrais continuer à donner des exemples :
Зачем им что-то давать? Pourquoi leur donner quoi que ce soit ?
Зачем давать ему еще один шанс? Pourquoi lui donner une seconde chance ?
С какой стати что-то им давать? Pourquoi leur donner quoi que ce soit ?
Мы любим давать пожертвования, и мы жертвуем много. Nous aimons donner et nous donnons beaucoup.
"Твоя задача как учителя давать ученику учебный материал. "Votre travail d'enseignant est de donner à cet homme des choses à apprendre.
давать маленьким цифровым организмам игрушки, чтобы они играли, Il donna donc à ces petits êtres numériques de quoi jouer.
Я попытался давать им сушеные пищевые отходы, говоря: J'ai essayé de prendre les déchets alimentaires séchés et de les donner aux vers, genre :
В то же время, она хочет давать взамен, En même temps elle veut nous donner quelque chose.
Не надо давать им 4, дайте им 2 + 2. Ne leur donnez pas quatre, donnez-leur deux plus deux.
И наша задача в том, чтобы все это давать. Et c'est notre devoir de les donner.
"Ты - потрясающая актриса, а я люблю давать актерам свободу. "Vous êtes une grande actrice, et j'aime donner à mes acteurs.
Прекратите давать им список вопросов, каждый из который имеет ответ. Arrêtez de leur donner des listes de questions qui ont toutes une réponse.
А если им давать лекарства, являющиеся антоганистами дофамина, такие видения исчезнут. Et si vous leur donnez des substances qui sont des antagonistes de la dopamine, elles disparaissent.
Если вы начинаете давать мыши с ожирением замедлители ангиогенеза, она теряет вес. Si vous prenez la souris obèse et que vous lui donnez un inhibiteur de l'angiogenèse, elle perd du poids.
Мы хотим представлять эпические победы, и затем давать людям возможности одерживать эпические победы. Nous voulons illustrer les victoires héroïques, et donner aux gens les moyens d'en accomplir une.
Действительно, сейчас от президента больше не требуется давать обычный пятилетний прогноз финансового положения страны. Le président n'est en effet plus dans l'obligation de donner une prévision à cinq ans de sa position budgétaire.
Для начала, у учёных есть эго, а кроме того, они любят давать названия динозаврам. D'abord, les scientifiques ont leur amour-propre, et les scientifiques aiment donner des noms aux dinosaures.
Каждый раз он будет давать на одну меньше и обезьяны будут получать всего две. A chaque fois, il enlève un raisin et n'en donne que deux aux singes.
Есть идея платить учителям за эффективность, проверять их, давать обратную связь, снимая видео в классах. Il y a l'idée de rémunérer les professeurs en fonction de l'efficacité, les mesurer, leur donner du feedback, filmer dans des salles de classe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.