Sentence examples of "дела" in Russian with translation "affaire"

<>
Не вмешивайся в чужие дела. Ne te mêle pas des affaires des autres.
Не вмешивайся в её дела. Ne te mêle pas de ses affaires.
За нами числятся судебные дела. Nous avons eu des affaires pénales.
Не вмешивайся в его дела. Ne te mêle pas de ses affaires.
Не вмешивайтесь в чужие дела. Ne vous mêlez pas des affaires des autres.
Он не собирается вмешиваться в твои дела. Il ne compte pas se mêler de tes affaires.
И у нее по-настоящему идут дела. Et elle gère vraiment bien son affaire.
Разве не в этом самая суть дела? N'est-ce pas là le coeur de l'affaire ?
Вы вмешиваетесь во внутренние дела наших стран-партнеров. Vous êtes en train de mettre le nez dans les affaires internes de nos pays partenaires.
Евросоюз не должен боятся вмешиваться во внутренние дела Украины. L'UE ne doit pas craindre d'interférer dans les affaires intérieures de l'Ukraine.
Они ведут дела в той стране, в какой это выгодно. Ils font des affaires dans le pays où c'est le plus avantageux.
Но дела выходят за рамки ограбленных компаний и акционеров, которых предали. Mais ces affaires vont bien au-delà du vol de sociétés et de trahison d'actionnaires.
Это характерно для Гуантанамо, депортаций, дела Падилла, программы электронного подслушивания и т.д. Guantánamo, les déportations, l'affaire Padilla et le programme d'écoutes électroniques partagent tous cette caractéristique.
США не могут достигнуть торгового соглашения или уладить антимонопольные дела без одобрения ЕС. Les USA ne peuvent parvenir à un accord commercial ou résoudre un problème lié à une affaire de trust sans l'approbation de l'UE.
Его визит в Гану выделяет стремление выдающихся иммигрантов внести положительный вклад в дела Африки. Sa visite au Ghana souligne la volonté de personnalités de la diaspora d'apporter une contribution positive aux affaires africaines.
Существуют небольшие беспокойства по поводу вмешательства ESDP в международные китайские дела, такие как Тайвань. Les inquiétudes de voir la PESD intervenir dans les affaires chinoises, comme à Taiwan, sont minimes, voire inexistantes.
Но присутствие международного сообщества убедило нас в том, что вести дела в стране безопасно. Mais la présence de la communauté internationale nous a rassurés et nous avons pensé que nous pouvions continuer à faire affaire dans le pays en sécurité.
Но вмешательство во внутренние дела другого государства должно быть обоснованным, что требует четко установленных правил. Toutefois, l'intervention dans les affaires intérieures d'autres États doit être légitime, ce qui nécessite de répondre à quelques règles bien établies.
"Я бы также попытался прекратить все инциденты, начиная с дела богемцев или последствий прошлогоднего коррупционного скандала". "Et je m'efforcerais aussi de terminer toutes les affaires qui commencent avec celle des Bohémians ou bien la suite du scandale de corruption."
Кайани неоднократно заявлял, что армия не будет вмешиваться в политические дела, признавая решающую роль парламента и конституции. A plusieurs reprises, Kayani a déclaré que l'armée n'interférerait pas dans les affaires politiques et que le parlement et la constitution primaient sur tout le reste.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.