Sentence examples of "денежные" in Russian

<>
могут потребоваться дополнительные фискальные и/или денежные стимулы. il se pourrait qu'une stimulation budgétaire et/ou monétaire supplémentaire soit nécessaire.
Политикам нужны значительные фискальные и денежные ресурсы для движения в этом направлении. Les décideurs politiques ont besoin de l'espace budgétaire et monétaire voulu pour aller dans cette direction.
В настоящее время даже бытовые финансовые и денежные правила кажутся более пригодными. Pour l'instant, des règles monétaires et fiscales élémentaires semblent plus appropriées.
Например, в Европе и Японии, денежные и фискальные стратегии были урезаны в ответ на внутренние проблемы, что ещё больше замедлило мировой экономический рост. En Europe et au Japon par exemple, les préoccupations nationales ont entraîné un resserrement des politiques monétaires et fiscales, ralentissant davantage encore l'économie mondiale.
В развитых странах также часто предоставляются денежные субсидии на потребление, преследуя множество целей, не последней из которых является борьба с уклонением от уплаты налогов. Par ailleurs, des aides monétaires à la consommation sont accordées à diverses fins dans les pays développés, notamment pour lutter contre l'évasion fiscale.
По мере того, как росли международный капитал и рынки кредита, а европейцы все больше и больше позволяли капиталу свободно передвигаться, для них стало невозможным контролировать свои денежные запасы. Tandis que les marchés des crédits et des capitaux internationaux se développaient et que les Européens laissaient de plus en plus le capital se déplacer librement, ces pays n'ont alors pas été en mesure de contrôler leur masse monétaire.
Затем паника распространилась на кредитные, денежные и валютные рынки, подчеркивая, во многих развивающихся странах, уязвимость финансовых систем и корпоративных секторов, прошедших через кредитный бум и бравших краткосрочные ссуды в иностранных валютах. La panique s'est ensuite étendue aux marchés de crédit, aux marchés monétaires et de change, mettant en exergue la vulnérabilité, dans de nombreux pays en développement, des systèmes financiers et des entreprises, qui avaient connu des explosions du crédit et avaient fait des emprunts courts en devises étrangères.
В то же самое время денежные вливания не могут решить проблему общей неопределенности финансовой системы, в которой глобализация и секьюритизация привели к отсутствию прозрачности, подорвавшему доверие и уверенность в завтрашнем дне. Par ailleurs, les injections monétaires ne peuvent résoudre l'incertitude généralisée d'un système financier dans lequel la mondialisation et la sécurisation ont entraîné un manque de transparence qui a fortement nuit à la confiance.
По мере того, как власти США и других стран предпринимали ещё более радикальные меры с 6 по 9 октября, кредитные и денежные рынки и рынки ценных бумаг продолжали падать день ото дня. Alors que les autorités américaines et étrangères prenaient des décisions politiques de plus en plus radicales à partir du 6-9 octobre, les marchés boursiers, des crédits et monétaires n'ont cessé de chuter, jour après jour.
женщины исключены из мира денежной политики. les femmes sont exclues du monde de l'élaboration des politiques monétaires.
агрессивное стимулирование денежной политики со стороны банка Японии; une relance monétaire agressive par la Banque du Japon ;
глобальная денежная и экономическая реформа или война и революция. réforme monétaire et économique à l'échelle mondiale ou guerre et révolution ?
Аналогично, по его мнению, инфляцию вызывал избыток денежной массы. De même, il soutient que l'excédent monétaire est responsable de l'inflation.
Когда я взглянула на данные о денежном предложении США, J'ai été voir la masse monétaire des US.
Привязанность к доллару также заставила НБУ следовать свободной денежной политике. De plus, l'ancrage au dollar a contraint la Banque nationale à poursuivre une politique monétaire laxiste.
В таком случае малые страны не получат необходимого им денежного стимулирования. Les pays plus petits n'auraient pas reçu la stimulation monétaire nécessaire à leurs besoins.
Несколько стран успешно присоединилось к еврозоне после финансовой и денежной реформ. Plusieurs pays ont rejoint avec succès la zone euro après avoir mis en ouvre des réformes budgétaires et monétaires.
Если понизить процентные ставки слишком сильно, то последует инфляция и денежная нестабильность. Une trop grande baisse des taux d'intérêt et c'est l'inflation et l'instabilité monétaire.
США были единственной страной, которая могла свободно определять свою собственную денежную политику. l'Amérique était le seul pays à pouvoir choisir en toute liberté sa politique monétaire.
Некоторые экономисты указывают на чрезвычайно экспансионистскую денежную политику в годы, предшествующие кризису. Certains économistes font porter le chapeau à la politique monétaire fortement expansionniste des années précédant la crise.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.