Sentence examples of "единственные" in Russian with translation "unique"

<>
Единственная точка зрения создаёт стереотипы. L'histoire unique crée des stéréotypes.
Он единственный в своём роде. Il est unique en son genre.
Это единственная сделка, которую он проиграл. Voici l'unique partie qu'il a perdue.
И Гана не является единственным примером. Le cas du Ghana n'est pas unique.
В интервью она выказала свое единственное желание: Dans une interview, elle a fait part de son unique souhait :
Они превращают одну историю в одну единственную. Ils font de l'histoire unique la seule histoire.
Что более печально, это не единственный случай. Et ce qui est tellement frustrant, c'est que ce n'est pas un cas unique ;
Они искали единственный способ накормить нас всех. Ils cherchaient à nous traiter tous d'une manière unique.
Их единственной общей целью является свержение существующего режима. Leur unique objectif commun est de se débarrasser du régime en place.
Соединённые Штаты хотят стать единственной сверхдержавой в мире. Les États-Unis veulent devenir l'unique superpuissance dans le monde.
И это был единственный раз, когда она заплакала. Ce fut l'unique fois où elle pleura.
Их нищета это единственное, что я о них знала. J'avais fait de leur pauvreté une histoire unique.
У меня не было единственной точки зрения об Америке. Je n'avais pas une histoire unique de l'Amérique.
Невозможно рассказать об единственной точке зрения не рассказав о власти. Il est impossible de parler de l'histoire unique sans évoquer le pouvoir.
С тех пор я росла как единственный ребенок матери-одиночки. A partir de là, j'ai été élevée en tant qu'enfant unique par une mère célibataire.
Идя таким путем, государство становится единственным доверенным лицом общественных нужд. L'État devient ainsi le dépositaire unique de la chose publique.
Я не говорю, что это единственное, на что стоит обратить внимание. Je ne veux pas suggérer qu'ils sont une chose unique que l'on peut désigner.
Видите, по большому счету, обещание регенерационной медицины это одно единственное обещание. In fine, la promesse de la médecine régénérative est une promesse unique.
Я постепенно перестала воспринимать форму человеческих ног как единственную эстетическую норму. Je m'éloignais déjà de l'idée qu'une prothèse devait nécessairement s'inspirer de l'apparence humaine, comme si c'était là l'unique idéal esthétique.
Адам Смит писал, что "потребление - это единственный конец и цель производства". Adam Smith a écrit que "la consommation est la seule fin et l'unique objet de la production".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.