Usage examples of "забываем" in Russian with translation to French

<>
Мы часто забываем об этом. Et c'est quelque chose qu'il est facile d'oublier.
Но если мы верим в это, если мы накладываем запрет на историю и забываем о ней, мы подвергаемся риску того, что эта история может возродиться со всеми ее ужасами. Mais cela impliquerait que l'histoire - occultée et laissée derrière nous - risque de ressusciter avec toutes ses horreurs.
К сожалению, мы обычно боремся с существующими болезнями, но забываем смотреть вперед. Hélas, nous combattons souvent des maladies existantes mais négligeons de regarder plus loin.
Мы никогда не забываем деньги. Nous n'oublions jamais notre argent.
И забываем, что без перемен нет прогресса. Et on oublie qu'il n'y a pas de progrès sans changement.
Чем больше мы учимся, тем больше забываем. Plus nous apprenons, plus nous oublions.
Но - и это довольно большое "НО" - мы забываем. Mais - car il y a un mais - on oublie.
Почему рыба является жертвой, о которой мы забываем перед нашей тарелкой? Pourquoi les poissons sont-ils les victimes oubliées de nos assiettes ?
Мелочи, о которых мы нередко забываем, как опыление, которое кажется нам само собой разумеющимся. Ce sont les petites choses de la vie, que nous oublions parfois, comme la pollinisation, que nous prenons pour acquise.
И мы забываем, что большую часть времени мы проверяем результаты игр Бостон Ред Сокс. Et nous oublions que la plupart du temps nous vérifions les scores des Boston Red Sox.
Итак, мы забываем, но мы можем и приспосабливаться, и мы приспосабливаемся к ситуациям довольно хорошо. Donc, on oublie, mais on sait s'adapter, et on s'adapte aux situations avec une certaine facilité.
В действительности, мы зачастую забываем о том, что рассуждения Адама Смита и Герберта Спенсера очень похожи. Nous oublions souvent, par ailleurs, que le raisonnement d'Adam Smith et d'Herbert Spencer est très similaire.
Когда мы меняем свое поведение в повседневной жизни, мы иногда забываем о гражданском и демократическом аспектах. Et quand nous changeons notre comportement dans notre vie de tous les jours, nous oublions parfois la part "citoyenne," et la part "démocratie."
Возможно, он был прав, но мы иногда забываем, что обратная сторона любви - это не страх, а ненависть. Il avait peut-être raison, mais il ne faut pas oublier que l'opposé de l'amour n'est pas la peur, mais la haine.
Действительно, как было отмечено ранее, мы забываем обо всей борьбе, которая была до того, как мы оказались здесь. En fait comme on l'a mentionné tout à l'heure Nous oublions la lutte qu'il a fallu pour en arriver là.
Итак еще раз, это очередной из видов игровой деятельности, которому нужно учиться заново, ведь мы взрослеем и забываем. Alors, voici encore une autre de ces activités ludiques, que, lorsque nous vieillissons, nous avons tendance à oublier et que nous avons besoin de réapprendre.
Например то, что мы забываем большую часть детства, вероятно хорошо, т.к. это не влияет на наши движения в дальнейшей жизни. Le fait que nous oublions la plupart de notre enfance, par exemple, n'est probablement pas un problème, parce que cela n'affecte pas nos mouvements plus tard dans la vie.
Мы слишком легко забываем о том, что наши неоднородные общества рассчитывают, по меньшей мере, на разбавленную версию этой подготовки для поддержания политического и экономического порядка. Nous oublions trop facilement que nos sociétés hétérogènes reposent au moins sur une version édulcorée de cette formation pour maintenir un ordre économique et politique.
Но почему-то, когда речь идет об умственных построениях, когда мы создаем такие системы, как здравоохранение, пенсионные дела, фондовый рынок, мы как-то забываем, что мы ограничены. Mais lorsqu'il s'agit du monde intellectuel, quand nous concevons des choses comme la sécurité sociale et la retraite et les marchés financiers, nous oublions l'idée que nous avons des limites.
Мы так мало слышим о развивающемся мире, что часто мы забываем, что там живут миллионы людей, которые изо всех сил стараются что-то изменить, чтобы жить в более справедливом, свободном, демократичном, менее коррумпированном обществе. Nous avons tellement peu d'informations sur les pays en développement, que nous oublions souvent qu'il y a littéralement des millions de personnes qui y luttent pour changer les choses pour accéder à plus de liberté, de justice, de démocratie, et moins de corruption.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!