Sentence examples of "заплатил" in Russian

<>
Я заплатил ему четыре доллара. Je lui ai payé quatre dollars.
Баффет заявил, что заплатил в среднем 170 долларов за акцию и теперь имеет долю в 5,5 процента. Buffett affirme avoir versé une moyenne de 170 dollars par pièce, et détient maintenant 5,5 pour cent.
Он заплатил за свои ошибки. Il a payé pour ses fautes.
Том ничего мне не заплатил. Tom ne m'a rien payé.
Сколько ты заплатил за этот компьютер? Combien as-tu payé pour cet ordinateur ?
Я ему заплатил на прошлой неделе. Je l'ai payé la semaine dernière.
Именно им никто и не заплатил. Ce sont eux qui n'ont pas été payés.
Он за него даже не заплатил. Il ne l'a même pas payé.
Мне неловко, что я тебе ещё не заплатил. Je me sens mal de ne pas encore t'avoir payé.
Я заплатил около миллиона долларов за ту машину. J'ai payé cette machine aux alentours d'un million de dollars.
Мне неловко, что я Вам ещё не заплатил. Je me sens mal de ne pas vous avoir encore payée.
Я заплатил за его ремонт - потом он снова сломался. J'ai payé pour qu'on me le répare - et puis il cessa à nouveau de fonctionner.
Тем временем Шарон уже дорого заплатил за свою политику. En attendant, Sharon a chèrement payé sa politique.
В обоих случаях Берлускони победил, но он заплатил дорогую цену. Dans les deux cas, Berlusconi a gagné, mais il a payé le prix fort.
Мне не по себе оттого, что я тебе ещё не заплатил. Je me sens mal de ne pas encore t'avoir payé.
Так что Кремль заплатил несколько сотен миллионов долларов за смену нескольких вывесок. Le Kremlin a donc payé plusieurs centaines de millions de dollars simplement pour remplacer quelques panneaux.
Я без понятия, как это работает, но я заплатил кучу денег за это. Je n'ai aucune idée de comment ça marche, mais je l'ai payé cher.
В этот раз я заплатил 25 центов, т.к. задание было более сложным. Cette fois, j'ai payé 25 cents, parce que j'ai pensé que le travail était un peu plus difficile.
Очень вероятно, что греческий долг, который приобрел ЕЦБ, не стоит того, что ЕЦБ заплатил. Il est plus que probable que la dette grecque rachetée par la BCE ne vaut pas ce qu'elle a payé.
Однако однажды я заплатил три доллара за вход на склад в Квинсе, чтобы увидеть версию "Отелло", выполненную командой любителей. D'autre part, vous savez, j'ai payé dans les trois dollars, je crois - et je suis allé dans un entrepôt dans le Queens pour voir une version d'Othello par un groupe amateur.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.