Sentence examples of "имела" in Russian

<>
"Тихая дипломатия" Мбеки не имела успеха. La "diplomatie tranquille" de Mbeki n'a pas rencontré le succès espéré.
Рекламная акция Индии имела огромный успех. Le blitz médiatique indien a été un succès monumental.
Тогда почему печатная машина имела успех? Alors pourquoi la presse a-t'elle eu un tel succès ?
Идея, как оказалось, имела огромный успех. Et ça a été un grand succès.
Наборная машина Пейджа имела 18 тысяч частей. Le typographe Paige avait 18000 pièces.
Его ранняя версия имела основу буквой "Х". Sa première version avait une base en "X".
Каждая сторона имела собственную теорию и объяснение происходящего. Chaque protagoniste avait des théories et des explications sensiblement différentes sur la situation.
Эта новая, агрессивная стратегия инспектирования имела драматические последствия: Cette nouvelle stratégie d'inspection agressive eut des conséquences dramatiques :
Каждая провинция имела собственный рынок для сельского хозяйства. Chaque province avait son propre marché agricole.
Без тебя моя жизнь не имела бы смысла. Sans toi ma vie n'aurait pas de sens.
Она не имела об этом ни малейшего представления. Elle n'en avait pas la moindre idée.
Но она не имела ничего против белых шляп. Avec des chapeaux de cowboy blancs, il n'y avait aucun problème.
Однако, похвальная попытка предотвратить подобное, имела прискорбные последствия. Les effort louables déployés par éviter qu'un tel événement se répète ont toutefois eu des conséquences malheureuses.
Бразилия, в свою очередь, вообще не имела таких договоренностей. Quant au Brésil, il n'en a jamais signés.
Хромосома, которая прежде была в клетке, не имела его. Le chromosome qui était dans la cellule n'en a pas.
И здесь в Соединенных Штатах она имела невероятное значение. Ici aux États-Unis, l'impact a été incroyable.
И в некоторых частях мира подобная радикализация действительно имела место. Cette forme de radicalisation a effectivement eu lieu dans certaines parties du monde.
Испания, например, при входе в кризис не имела бюджетного дефицита. L'Espagne, par exemple, n'avait pas de déficit fiscal au début de la crise.
Моя мать, которая затем стала президентом, также имела бессмертное послание: Ma mère, devenue alors présidente, avait aussi un message très fort:
И эта история болезни имела место быть три недели назад. Et donc, il y a trois semaines ce cas nous a été signalé.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.