Sentence examples of "качнулся" in Russian

<>
Но в данном случае, поскольку внутренняя часть свободно качается по отношению к сфере, она может встать на одну сторону. Mais dans ce cas parce que l'intérieur se balance librement par rapport à la sphère, il reste sur une pointe.
Отлично, теперь эта модель моста завершена и я могу заставить его качаться. Bien, finalement le pont de simulation est achevé, et je peux le faire osciller.
В этом балансировании администрация Обамы качалась из стороны в сторону, но при этом она не упала вниз. L'administration Obama a vacillé dans cet exercice d'équilibriste mais n'est jusqu'à présent pas tombé.
Самые драматические и шокирующие съемки показывают целые части толпы - сотни людей - качающихся из стороны в сторону в унисон, не только друг с другом, но и с мостом. La scène la plus spectaculaire et choquante montre des parties entières de la foule - des centaines de gens - qui se balancent visiblement d'un côté à l'autre, à l'unisson, non seulement entre eux, mais avec le pont.
Спустя тридцать лет после революции Рейгана-Тэтчер, идеологический маятник начал качаться в противоположном направлении. Trente ans après la révolution conservatrice de Thatcher et Reagan, le pendule idéologique commence à osciller dans la direction opposée.
Он не качнулся назад к Сталинизму; Il n'est pas allé en direction du stalinisme ;
К счастью, маятник качнулся в сторону сотрудничества. Heureusement, la tendance semble s'être inversée, en faveur de la coopération.
Я понимаю, почему маятник так сильно качнулся в другую сторону. Je comprends les raisons pour lesquelles la balance s'est orientée si lourdement de l'autre côté.
Но было бы не совсем удачным - а может быть даже опасным - если бы сейчас маятник качнулся обратно к старомодному национализму. Mais il serait malheureux, et même dangereux, que le pendule revienne vers le nationalisme à l'ancienne.
Но маятник уже качнулся назад от односторонних подходов к многосторонним, и ведущие страны мира уже ищут пути к тому, как сделать это более эффективным. Mais le pendule est repassé de l'unilatéralisme au bilatéralisme, et les plus grands pays du monde cherchent des moyens de le rendre plus efficace.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.