Sentence examples of "конституция" in Russian

<>
Invocatio Dei и Европейская Конституция Invocatio Dei et la Constitution européenne
Неизбежно следовала новая конституция и выборы. S'ensuivaient invariablement une nouvelle constitution et des élections.
Конституция эры военного переворота потребует затем починки. Il sera également nécessaire de revoir la constitution héritée du coup d'État.
Основной причиной проблемы является новая Европейская конституция. La racine du problème reste la nouvelle constitution européenne.
А как же Конституция, Демократии последний оплот? Et que dire de la Constitution, ce tyran du dernier recours ?
Должна ли конституция установить президентскую или парламентскую систему? La Constitution devrait-elle établir un système présidentiel ou parlementaire ?
Будущая конституция, основанная на шариате, встретила яростный отпор. Le projet de constitution basée sur la charia est violemment controversé.
Конституция ЕС сделает Европу более демократической и открытой. La Constitution de l'UE rendra l'Europe plus démocratique et plus transparente.
Стране необходима новая конституция, которая утвердила бы истинную демократию. Le pays a besoin d'une nouvelle constitution, où s'inscrira une véritable démocratie.
Попробует ли Конституция Европы исключить Бога из общественной жизни? La Constitution européenne doit-elle proclamer que Dieu doit être chassé de la sphère publique ?
Поскольку, если Конституция будет умерщвлена, то что последует за этим? Car si la constitution est effectivement lettre morte, que se passera-t-il ?
Сейчас должно быть сформировано новое правительство и составлена новая конституция. Il faut maintenant former un nouveau gouvernement et préparer une nouvelle constitution.
В своей резолютивной части Конституция Европы отражает однородность европейских конституционных традиций. Dans ses dispositions de fond, la Constitution européenne reflète l'homogénéité de la tradition constitutionnelle européenne :
Но для этого требуется ясность доктрины, твердая политическая воля и конституция. Mais cela nécessite une grande clarté doctrinaire, une volonté politique ferme et une constitution.
И составляемая сейчас Конституция объединенной Европы ничем в этом смысле не отличается. La Constitution européenne à laquelle on pense actuellement ne sort pas de ce cadre.
Именно наша конституция является нашим подлинным богатством и верной гарантией силы нации. C'est notre Constitution notre véritable richesse, et la vraie garantie de l'endurance de notre pays.
Исправленная конституция расширяет права конституционного суда и верховного совета прокуроров и судей. La constitution révisée permet de disposer d'une Cour constitutionnelle plus large et d'un Conseil de la magistrature renforcé.
Отказ от слова "конституция", наверное, был необходим для привлечения всех государств-членов. L'abandon de l'intitulé "constitution" était probablement nécessaire pour remettre les États membres en selle.
Европейская комиссия выдвинула этот вопрос на голосование в то время, когда обсуждалась Конституция. La Commission européenne a fait une proposition en 2005, au moment même où la constitution était soumise aux votes.
Единственное, что изменилось за время правления новых лейбористов это, конечно же, конституция Великобритании. Seule la constitution britannique a changé sous la direction du Nouveau Parti travailliste.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.