Sentence examples of "консультантов" in Russian

<>
Они нашли двух консультантов, Фрэнка Уилсона и Нэйта Джонсона. Ils ont deux consultants sur place, Frank Wilson et Nate Johnson.
Двигаемся дальше, и видим консультантов. De l'autre côté on arrive, bien sûr, au conseil.
Крепко связанная группа политических консультантов помогла Путину решить его головоломку. Un groupe très soudé de consultants politiques a aidé Poutine à résoudre cette énigme :
Учитывая изменения в экономике, я и сотрудники, работавшие со мной в Совете экономических консультантов при президенте Билле Клинтоне, утверждали, что NAIRU был значительно ниже. Compte tenu des évolutions économiques, moi-même et l'équipe avec laquelle je travaillais au Conseil économique national de l'administration Clinton ont avancé que le NAIRU devait être plus bas.
Эта профессия приобрела за последние годы такую важность, что в России появился специальный "День политических консультантов", отмечаемый 25 февраля. Leur profession est devenue si importante ces dernières années qu'il existe maintenant un jour spécial pour célébrer "les consultants politiques" en Russie, le 25 février.
основной план, обсуждаемый созданным Бушем Советом экономических консультантов, будет, в соответствии с собственными оценками Совета, увеличивать бюджетный дефицит Америки на 2 триллиона долларов США на протяжении следующего десятилетия. le plan central en cours de discussion parmi les conseillers du Conseil économique de M. Bush augmenterait, selon les propres estimations du Conseil, le déficit fiscal américain de deux billions USD dans les dix ans à venir.
Они контролировали и санкционировали наем консультантов, проводивших связанные с этими проектами исследования, а также иностранного персонала, участвующего в их исполнении. Elles ont surveillé et entériné le recrutement de consultants qui ont mené les études liées à ces projets, ainsi que le recrutement du personnel expatrié impliqué dans leur mise en oeuvre.
Есть еще сотни других возможностей, включая улучшение образования инвесторов и финансовых консультантов, более гибкие ипотечные кредиты, улучшенные виды секьюритизации, больше возможностей страхования для более широкого спектра рисков для жизни, более эффективное управление карьерными рисками. Il existe des centaines d'autres possibilités, dont une meilleure éducation et des conseils financiers aux investisseurs, des hypothèques plus flexibles, de meilleures formes de titrisation, plus d'assurance pour un plus large éventail de risques et une meilleure gestion des risques de carrière.
у них есть стимул (по крайней мере, на короткий срок) не проявлять излишнюю строгость к своим клиентам, или даже в качестве консультантов помогать им находить способы, "не выходя за рамки правил и законов", улучшить видимость прибыльности компании. elles étaient motivées, au moins sur le court terme, à procéder en douceur avec leurs clients ou même, en tant que consultants, à aider leurs clients à penser aux méthodes (" dans les règles ", bien entendu) susceptibles d'améliorer l'apparence des profits.
Главными консультантами тут служат социальные насекомые. Et parmi les consultants les plus importants, il y a les insectes sociaux.
Азиатский университетский рейтинг-2009, подготовленный консультантами по стандартам качества высшего образования, ставит лидирующий Индийский технологический институт в Бомбее только на 30 место. les classements 2009 des universités asiatiques, préparé par la société de conseil pour l'enseignement supérieur QS, montre que la meilleure institution indienne est le Indian Institute of Technology, basé à Bombay et classé en trentième position.
Вот в Москве сейчас хорошие консультанты. À Moscou, il y a aujourd'hui de bons consultants.
они предотвращают явление, когда бухгалтерские фирмы являются одновременно консультантом фирмы, но они еще оставили в силе решение об оплате бухгалтеров в руках компании, создавая, таким образом, порочный стимул небрежно составлять финансовые отчеты. ils empêchent les cabinets comptables de jouer également le rôle de cabinets conseils auprès d'une entreprise, mais ils laissent encore la décision de la rémunération des comptables entre les mains de l'entreprise, incitant ainsi par esprit de contradiction les entreprises à mystifier la communication de l'information financière.
Майкл Гуриан, консультант в области нейробиологии, развивает дальше такой взгляд. de Michael Gurian, un consultant en neurobiologie, poursuit la réflexion plus loin dans cette direction.
Система разработана двумя американскими консультантами для примерно десяти компаний по всей Северной Америке. Créé par deux consultants américains et en place dans une douzaine d'entreprises en Amérique du Nord.
У них такой же доступ к талантам, те же агенства, те же консультанты, те же средства информации. Ils ont le même accès aux mêmes talents, les mêmes agences, les mêmes consultants, les mêmes média.
В этом отношении техническая помощь правительствам стран мира очень похожа на то, что частные консультанты предлагают компаниям. A cet égard, l'assistance technique de la Banque aux gouvernements ressemble beaucoup à ce que les consultants privés proposent aux sociétés.
Доказательства этого обнаружились, когда Френк Ланц - ведущий политический консультант Республиканской партии - направил своим клиентам стратегический меморандум в 2002 году. La preuve en a été faite quand Frank Luntz, éminent consultant républicain, a envoyé un mémo de stratégie à ses clients en 2002.
В конце концов, именно менеджеры, а не далекие акционеры, контролируют назначения на высокооплачиваемые должности и дают выгодную работу консультантам. Au bout du compte, ce sont les dirigeants et non un quelconque actionnaire qui contrôlent l'accès aux postes les mieux placés et aux places rémunératrices de consultants.
Российские политические эксперты, лица, производящие опросы общественного мнения, и консультанты приписывают любые успехи или неудачи в российской политике "политическим технологиям". Les experts politiques, les instituts de sondage et les consultants attribuent toutes les victoires et tous les échecs de la politique russe aux "technologies politiques ".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.