Sentence examples of "которые" in Russian with translation "dont"

<>
Люди, которые получили выстрел в лицо. Il y a des gens dont le visage est oblitéré par un coup de feu.
Мы знаем лимит тех ресурсов, которые имеем. Nous connaissons les limites des ressources dont nous disposons.
Есть вещи, которые не стоит включать в песни. Et il y a des choses dont on n'a juste pas besoin dans les chansons.
Это люди, которые формируют мой взгляд на мир. Ce sont les gens qui façonnent la manière dont je regarde le monde.
Итак, три вещи, которые для меня являются правдой. Bon, voici trois choses dont je sais qu'elles sont vraies.
Одним из примеров являются еврооблигации, на которые Меркель объявила табу. C'est ce qu'illustre la question des eurobonds, dont Angela Merkel a précisément fait un tabou.
Вернемся к тем глобальным целям, которые я называл в начале: Donc pour en revenir à ces grands défis dont j'ai parlé au début :
Негосударственные деятели теперь имеют возможности, которые когда-то ограничивались правительствами. L'Etat-nation continue de dominer la politique mondiale, mais il doit partager la scène avec d'autres intervenants plus nombreux, dont des organisations comme Oxfam, des personnalités comme Bono, et des réseaux de terrorisme transnational comme Al-Qaida.
Это совокупность вещей, которые Роберт Кеннеди сказал в той цитате. Il s'agit en fait d'un regroupement de choses dont Robert Kennedy parle dans sa citation.
К примеру, все ресурсы, которые, по их словам, им нужны. Toutes les ressources dont ils disent avoir besoin.
Вот такого рода, сцены, которые вы помните и ожидаете от "Челюстей." Vous avez le genre de scènes dont vous vous souvenez ou attendiez à voir.
И некоторые образцы мозга, которые я изучал, принадлежат известным вам людям. Et donc certains des cerveaux que j'ai étudiés sont ceux de personnes dont vous avez entendu parler.
Это не космические технологии, а предметы первой необходимости, которые нужны миру. Ce ne sont pas là des techniques de pointe mais de simples biens de consommations courantes dont le monde entier a besoin.
И это и есть те темы, которые нас по-настоящему волнуют. Et c'est le genre de sujets dont nous nous soucions vraiment.
это "1,26", что соответствует числу микросекунд, на которые сократились земные сутки. Cette oeuvre s'intitule "1,26" et fait référence au nombre de microsecondes dont a été raccourcie la journée terrestre.
У меня есть парочка вполне очевидных идей, которые, возможно, помогут это сделать. J'ai deux ou trois idées très évidentes je présume, sur la manière dont on peut s'y prendre.
Они не предлагают скрытые, неосознанные связи сообщества, которые граждане чувствовали в прошлом. Elles n'offrent pas les liens implicites et inconscients d'une communauté dont les citoyens faisaient l'expérience par le passé.
В природе существуют разные способы фильтрации воды, которые выводят соль из воды. Il y a beaucoup, beaucoup de manières dont la nature filtre l'eau et retire le sel de l'eau.
Есть событийная структура - то общее смысловое основание слов, которые звучат на телеканалах. Voici la structure des évènements, la base de ce dont parlent les mots, extraits de la télévision.
Сейчас я ищу способ придать этому материалу те качества, которые мне нужны. Ce que je cherche, c'est une manière de donner au matériau les qualités dont j'ai besoin.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.