Usage examples of "кризисы" in Russian with translation to French

<>
Банки, государства и финансовые кризисы Les banques, les États, et les crises financières
Кризисы не будут событиями прошлого. Les crises n'appartiendront toujours pas au passé.
Серьезные кризисы являются определяющими моментами истории. Les crises sérieuses sont des moments charnières de l'histoire.
Будущие кризисы наверняка будут отличаться от предыдущих. Les crises du futur ne ressembleront pas à celles du passé.
замедляют реакцию на кризисы, конфликты и катастрофы; délai de réponse aux crises, conflits et catastrophes;
Но назвать кризисы умеренными уже не получалось. Les crises n'étaient plus contenues.
Нефтяные кризисы отметили политический, а также экономический перелом. La crise du pétrole a marqué un tournant politique autant qu'économique.
Кризисы доверия порождают угрозу возникновения аналогичных кризисов в будущем. Les crises de confiance engendrent le risque de crises de confiance supplémentaires.
Последней каплей стали кризисы нынешнего года в Турции и Аргентине. Les crises de cette année en Turquie et en Argentine apportèrent la goutte qui fit déborder le vase.
Микрофинансирование - его появление, рост и недавние кризисы - показывает, каким образом. La microfinance - son avènement, son essor, et les récentes crises qui l'ont secouée - nous l'a prouvé.
Зато мы очень хорошо понимаем кризисы, имевшие место в прошлом. Mais comparativement, nous comprenons très bien les crises passées.
Следующее препятствие представляют собой многочисленные кризисы, с которыми столкнётся новый президент. Une deuxième contrainte tient à l'ensemble des crises auxquelles il se trouve confronté.
Кризисы - неизбежный результат увеличения макроэкономических, финансовых и политических рисков и восприимчивости: Les crises sont la conséquence inévitable de l'empilement de vulnérabilités et de risques macroéconomiques, financiers et politiques :
Таким образом, повторяющиеся финансовые кризисы являются также результатом неудачной системы корпоративного управления. Aussi, les crises financières à répétition sont-elles aussi la conséquence d'un mauvais système de gouvernance d'entreprises.
Поэтому чтобы предотвратить будущие кризисы, подобные этому, необходимо решить проблему глобального дисбаланса. Il est donc indispensable de résoudre le problème du déséquilibre des balances pour éviter d'autres crises similaires.
Кризисы и глубокие разногласия не новы в отношениях между этими двумя неравными союзниками. Ce n'est pas la première fois qu'une crise éclate ou qu'un désaccord sérieux se manifeste entre ces deux alliés très inégaux.
История также говорит о том, что финансовые кризисы имеют тенденцию со временем трансформироваться. L'Histoire montre qu'au bout d'un certain temps les crises financières se métamorphosent.
Спекулятивные пузыри и банковские кризисы были характерной особенностью экономического ландшафта на протяжении столетий. Depuis des siècles les bulles spéculatives et les crises bancaires font partie du paysage économique.
Все кризисы в современном мире - конфликты, ВИЧ/ СПИД, безработица - имеют одну общую черту: Toutes les crises actuelles dans le monde (conflits, VIH/SIDA, chômage) ont un point commun :
Эта доброкачественная оценка согласуется с послужным списком МВФ, когда он проморгал надвигающиеся кризисы. Cette légèreté d'évaluation semble s'inscrire dans la continuité des antécédents de négligence de la montée des crises de la part du FMI.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!