Ejemplos de uso de "crises" en francés con traducción al ruso

<>
Comment expliquer les crises bancaires ? Отчего случился этот банковский кризис?
Il a survécu trois crises cardiaques. Он пережил три сердечных приступа.
Chacune de ces crises requiert des mesures urgentes. Каждая из этих кризисных ситуаций требует незамедлительных действий.
Il ne se souvient même plus du nombre de crises qu'il a déjà eu. Он уже потерял счет, сколько раз он переносил эту болезнь.
La sage prévention des crises Мудрость предотвращения кризисов
1,1 million d'Américains ont des crises cardiaques chaque année. Каждый год от сердечных приступов страдает 1,1 миллиона американцев,
Nous amenons donc cette machine et nous recréons des crises de salle d'opération auxquelles cette machine pourrait être confrontée. Поэтому мы использовали этот аппарат для воссоздания кризисной ситуации в операционной, с которой может столкнуться этот аппарат
Les pays riches pourraient aider les plus démunis parmi les pays pauvres à échapper à la misère en consacrant une infime partie de leur PNB, ou même de leur budget militaire, pour résoudre les crises liées à la famine, au manque d'éducation et aux conditions sanitaires. Богатые страны могут изменить жизнь бедных народов и вызволить их из нищеты, выделив лишь крохотную часть своего годового национального дохода или, скорее, своих военных расходов на преодоление голода, болезней и кризиса в области образования.
Les crises doivent être gérées attentivement. Кризисами необходимо управлять с осторожностью.
Des hivers plus chauds dans des zones généralement froides peuvent permettre de réduire le nombre de crises cardiaques et d'affections respiratoires liées au froid. Более тёплые зимы в обычно холодных районах могут привести к сокращению вызванных простудой сердечных приступов и респираторных заболеваний.
Ce point de vue n'est pas simplement à contre-courant des tendances internationales actuelles, il empêche également la Chine de jouer un rôle utile dans les crises mondiales. Эта точка зрения не только отстает от международных тенденций, но также не дает возможности Китаю играть более полезную роль в кризисных ситуациях в других странах мира.
Les crises n'étaient plus contenues. Но назвать кризисы умеренными уже не получалось.
Leur suppression, qu'elle soit volontaire ou résultant de mesures législatives, pourrait éviter chaque année des dizaines de milliers de crises cardiaques aux USA et partout dans le monde. Отказ от промышленно произведенных транс-жиров, - либо на добровольной, либо на законодательной основе, - вероятно, позволил бы предотвратить десятки тысяч сердечных приступов, происходящих ежегодно в США и других странах.
Cela permettrait à l'OTAN et à l'UE d'envisager des scénarios futurs et de trouver des moyens pour travailler ensemble afin d'éviter et de gérer les crises. Это позволило бы НАТО и ЕС оценить возможные сценарии развития событий и найти пути сотрудничества с целью предотвращения и контроля кризисных ситуаций.
Le coût de la prévention des crises Цена предупреждения кризиса
Mais ce qu'implique le fait d'être en mesure de contrôler les crises d'épilepsie avec de la lumière plutôt que des médicaments, et d'être capable de les cibler spécifiquement est une première étape. Но умозаключения о возможности контроля над приступами эпилепсии с помощью света вместо лекарств и о возможности целенаправленно лечить только их это первый шаг.
Même si l'élite politique américaine n'a pas encore décrété la mort de l'OTAN, les attentes concernant son aptitude à résoudre les crises ont rapidement été revues à la baisse. В то время как политическая элита США еще не списала НАТО со счетов, ожидания в отношении его способности урегулировать кризисные ситуации быстро понижаются.
Les deux crises de l'Amérique latine Латиноамериканская повесть о двух кризисах
Le paracétamol demeure toutefois le moyen préféré pour soulager douleurs et fièvres chez les enfants et adultes souffrant d'asthme, car l'aspirine et les autres anti-inflammatoires sans stéroïdes peuvent provoquer des crises chez les asthmatiques. Парацетамол также по-прежнему является предпочтительным препаратом для снижения болевых ощущений и жара среди детей и взрослых с астмой, поскольку аспирин и другие нестероидные противовоспалительные медикаменты могут спровоцировать приступ астмы среди больных с повышенной чувствительностью к подобным медикаментам.
Nous associons l'aide humanitaire, le soutien au renforcement des institutions et la bonne gouvernance à des capacités de gestion de crises, à l'assistance technique et financière, au dialogue politique et à la médiation. Мы комбинируем гуманитарную помощь и поддержку институциональному строительство и хорошему управлению в кризисных ситуациях, техническую и финансовую помощь, а также политический диалог и посредничество.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.