Exemplos de uso de "лимитах" em russo

<>
Traduções: todos9 limite9
Действительно, в течение первого десятилетия хождения евро Греция сумела удержаться в установленных Пактом лимитах только один раз, в 2006 году (и то едва не вышла за их пределы). La Grèce n'a en effet réussi à se maintenir dans la limite des 3% qu'une seule fois depuis l'introduction de l'euro il y a 10 ans, en 2006 (et de façon marginale).
Мы знаем лимит тех ресурсов, которые имеем. Nous connaissons les limites des ressources dont nous disposons.
А как насчет терминов вроде "сверх лимита"? Et qu'en est-il des termes comme "le dépassement des limites autorisées" ?
В то время считалось, что формализованных правил - налагающих обязательные лимиты на дефициты, долги и инфляцию - будет достаточно. On imaginait alors que quelques règles formalisées - des limites imposées au déficit, à la dette et à l'inflation - suffiraient.
поскольку он увеличит энергетический лимит в семь раз относительно существующего, так что очень скоро мы узнаем о новых частицах. Il va repousser cette limite sept fois plus loin que ce qui a été jamais fait auparavant, donc nous allons voir de nouvelles particules très bientôt.
США достигли практических лимитов доверия кратковременным стимулирующим тратам и будут стоять перед необходимостью начать сокращать дефицит бюджета и поддерживать альтернативные способы роста. Les Etats-Unis, qui ont atteint les limites des mesures d'incitation à la dépense, devront commencer par réduire le déficit budgétaire et par privilégier de nouvelles possibilités de croissance.
Установление лимита означает взвешивание затрат и выгод всего мира от одного уровня температур и сравнение этих показателей с затратами и выгодами в том случае, если бы нам пришлось выключить терморегулятор. Fixer une limite signifie évaluer les coûts et les bénéfices d'un monde dont les températures sont à un certain niveau, et les comparer avec les coûts et les bénéfices obtenus si nous pouvions baisser le thermostat.
Почти во всех предложениях богатых стран по целям, лимитам, обязательствам и разрешениям на парниковые газы едва ли найдется хотя бы слово о помощи бедным странам в финансировании перехода к обеспечивающим устойчивое развитие технологиям. La majeure partie des propositions des pays riches sur les objectifs, limites, engagements et permis de gaz à effet de serre fait à peine mention d'un soutien aux pays pauvres pour financer leur transition vers les technologies durables.
Для противодействия подозрительному поведению, например, когда трейдеры просят разрешения на инвестирование средств, которые превышают их лимиты по спекулятивным операциям, Комиссия отозвала сделанные ранее исключения для двух компаний, торгующих фьючерсами по кукурузе, пшенице и соевым бобам. Pour contrecarrer tout comportement suspicieux - comme des courtiers demandant la permission d'investir des montants supérieurs à la limite de leur position spéculative - la Commission a levé l'exemption pour deux entreprises négociant des opérations à terme sur le maïs, le blé et le soja.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.