Verwendungsbeispiele von "личному" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Тут мы подходим ближе к личному опыту. Là ça se rapproche un peu plus d'une expérience personnelle.
По моей теории, язык развивается так, что звуки согласуются, соответствуют субъективному, личному интуитивному опыту слышащего. En théorie, la langue évolue d'une etelle manière que le son est associé, correspond à l'expérience subjective, personnelle, intuitive de celui qui l'écoute.
Итак, напоследок я скажу, что, по моему личному мнению, в вопросах здоровья, географическая информация крайне важна. Et donc, je vous laisserai avec ma vision personnelle de la santé, la géographie compte toujours.
Иными словами, вы помните, что, с моей точки зрения, этика целиком сводится к личному интересу и выгоде. ma vision globale de la moralité est qu'elle se rapporte qu'à l'intérêt personnel.
В самом деле, в будущем будет необходимо придумывать много новых, государственных и рыночных, способов противодействия личному риску рабочих во всём мире. En effet, pour l'avenir, il est impératif d'imaginer beaucoup de nouvelles méthodes, impliquant à la fois gouvernements et marchés, pour nous assurer que nous gérons mieux les plus grands risques personnels auxquels les travailleurs du monde entier sont confrontés aujourd'hui.
Счастье не только по отношению к личному жизненному опыту людей или связанное с их личными ценностями, но и вообще со всем, что их окружает. Le bonheur n'est pas seulement lié à des expériences personnelles et les valeurs personnelles, mais aussi, il s'agit de l'environnement.
Но я обнаружила для себя, что отношусь к любому заказу, как к собственному творению, как к чему-то личному, то это неизменно имеет успех и продукт получается убедительный, интересный и выдержанный. Mais ca marche pour moi, plus je conçois le travail comme venant de moi comme quelque chose de personnel plus il rencontre de succès comme quelque chose de convaincant, intéressant et nourrissant.
Это для моего личного пользования. C'est pour mon usage personnel.
Редактор лично замешан в третьем. Le rédacteur en chef est personnellement impliqué dans le troisième.
Они озабочены усиленным федеральным контролем, увеличивающимся госдолгом и потерей личных прав. Ils s'inquiètent du contrôle fédéral centralisé, de la dette galopante, et de la perte des droits individuels.
Мы назвали это личной погрешностью. Nous appelons ça un facteur de flottement personnel.
Я лично много думаю о морали. Et personnellement, je suis obsédé par la moralité.
Я убедился, что это правда, на личном уровне и на уровне корпорации. "J'ai trouvé que c'était vrai, tant au niveau individuel qu'au niveau de l'entreprise.
Но подумайте о личном интересе. Mais, pensez à l'intérêt personnel.
Вы лично можете стать СО2-нейтральными. Vous pouvez personnellement vivre sans carbone.
Конечно, капитализм больше соотносится с личной свободой, чем это когда-либо позволял коммунизм. L'évidence demeure que le capitalisme est davantage compatible avec nos libertés individuelles que ne l'a jamais été le communisme.
Подобные личные соображения действительно важны. Les considérations personnelles de cet ordre ont leur importance.
Лично я предпочёл бы остаться дома. Personnellement, je préférerais rester chez moi.
В настоящий момент Китайская республика хочет подчинить свои личные свободы политической стабильности и экономическому развитию. Pour l'instant, la population chinoise est prête à subordonner sa liberté individuelle à la stabilité politique et au progrès économique.
Можно задать тебе личный вопрос? Je peux te poser une question personnelle ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!