Exemplos de uso de "логичны" em russo com tradução para o francês

<>
Но фондовые биржи не очень логичны, и это могла быть запоздалая реакция на скачки цен на нефть. Mais les marchés boursiers ne sont pas très logiques, et une réponse décalée au choc des prix pétrolier pourrait être possible.
Все это происходит логично, органично и искренне. Et cela se passe de manière logique, biologique, vraie.
Её логичной целью была страна с самыми глубокими финансовыми рынками, США, где цены на активы были завышены до нереальных высот. Et logiquement, il devait se diriger vers le pays aux marchés financiers faisant le plus autorité, c'est à dire aux Etats-Unis où le prix des actifs a atteint des sommets insupportables.
И, по сути, это желание очень логично - En fait, c'est très logique.
Человек может мыслить и логично, и интуитивно. Vous pouvez être logique et intuitif.
Это логично, прозрачно и обеспечивает необходимый уровень представительства. Cette démarche est logique, transparente et représentative.
логично предположить, что вы должны для этого повернуть запястье. le commun - la logique vous dit que vous devez tourner votre poignet.
Логично, что оно получится, когда второстепенная дорога примыкает к главной. Bon, il est logique que vous en ayez un là, sur la voie secondaire qui débouche sur la principale.
С бухгалтерской точки зрения логично маркировать торговые дефициты отрицательными сбережениями. Du point de vue d'un comptable, il est logique de qualifier les déficits commerciaux d'épargne négative.
Математика, основа всех наук, опирается на чёткий язык и логичные построения. Les mathématiques, qui sont le fondement de toutes les sciences, dépendent de leur langue concise et de l'ordre logique.
Это эффективный и очень логичный план, но пришли мы к нему не сразу. C'est un plan très logique, mais ça n'a pas toujours été comme ça.
В то время это казалось логичным, но не в случае расширения роли ЕБН. Cela semblait logique à l'époque, mais cette logique disparaît si le rôle de l'EBA a vocation à être élargi.
Неужели это логично бояться той работы, для которой люди, как они чувствуют, они предназначены? Est-il logique que l'on soit censé avoir peur du travail que nous pensons être destinés à accomplir ?
В течение этих лет я встречала разных людей, например, фермеров и мясников, что логично. Et durant ces années, j'ai rencontré toutes sortes de personnes, comme, par exemple, des éleveurs et des bouchers, ce qui semble logique.
Они хотели Запада, и их вступление в НАТО и Европейский Союз было вполне логичным. Ils ont désiré l'Occident et leur accession à l'OTAN et à l'Union européenne était logique.
Однако Фатх имеет свое представление о том, что логично - это нечто весьма отличное от вышеперечисленного. Mais le Fatah a sa propre vision de la logique - qui ne coïncide pas avec celle que nous venons de décrire.
Экономисты любят считать мир логичным и легко управляемым, что подразумевает, что они понимают, что происходит. Les économistes aiment à penser que le monde est logique et gérable, ce qui implique qu'ils comprennent ce qui s'y passe.
Параллели между Рогозиным и Саакашвили кажутся еще более логичными в свете существующей ситуации на Кавказе. Le parallèle entre Rogozin et Saakashvili semble encore plus logique au vu de la situation actuelle dans le Caucase.
В дополнение к обороне и безопасности стало бы логичным перемещать и другие компетенции на федеральный уровень. Au-delà de la défense et de la sécurité, il serait logique de transférer d'autres compétences au niveau fédéral.
Подобным образом, отказ на требование палестинских беженцев о праве их возвращения в Израиль понятен, логичен и справедлив. De la même manière, il est compréhensible, logique et juste de refuser d'accéder à la demande des réfugiés palestiniens de pouvoir retourner en Israël.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!