Sentence examples of "малой" in Russian

<>
Мы начали с двигателя с небольшим рычагом малой мощности. On a commencé avec un moteur avec un petit levier, un petit diffuseur de force.
Мы уже видим необычайное новаторство в частном секторе, который осуществляет движение вперед к экономике с малой эмиссией двуокиси углерода. Nous sommes déjà témoins d'innovations extraordinaires dans le secteur privé, qui engageront la transition vers une économie mondiale à faible émission de carbone.
Мы можем выбрать стать регионом (по сути) Малой Англии. Nous pouvons décider d'être une région de la petite Angleterre (essentiellement).
На международном уровне, где порядка меньше, остающийся вопрос о применении сил принуждения, даже при малой вероятности, может иметь большое значение. Sur le plan international, où la notion d'ordre est plus fragilisée, on a moins de complexe à recourir à l'utilisation de la force qui peut avoir un impact important, même si les probabilités d'y faire appel sont faibles.
Тут видно, что в Нидерландах готовность - самая большая среди малой группы. Voyez-vous, les Pays-Bas sont un peu les plus grands dans le groupe des petits.
Однако, даже если сделать самые благоприятные предположения, величина прибыли, полученная от этого, оказалась малой - как в отношении экономических приобретений, так и относительно той части времени и энергии, которые правительство Мозамбика затратило на решение связанных с этим проблем в ущерб решению других насущных проблем. Cependant, même dans les meilleurs cas, la portée des avantages resta faible, aussi bien en termes économiques qu'en proportion du temps et de l'énergie que le gouvernement du Mozambique dépensa sur la question, au détriment d'autres questions pressantes.
Это невозможно в Латинской Америке, где земля держалась в руках малой группы элиты - потомков конкистадоров. Ce n'est pas possible en Amérique Latine où une petite élite qui descend des conquistadors s'accroche à la terre.
Так что, может быть имеет место некоторый уровень обмана, который Так что, может быть имеет место некоторый уровень обмана, который мы не можем перешагнуть, но мы всё ещё можем обманывать в малой степени до тех пор, пока это не изменит наше мнение о себе. Donc, peut-être que ce qui se passe c'est que il y a un niveau de tricherie que nous ne pouvons pas dépasser, mais nous pouvons quand même bénéficier d'une faible dose de tricherie, tant que ça ne perturbe pas notre vision de nous mêmes.
несколько месяцев назад, малой страной была Исландия, затем такой стала Ирландия, а теперь это Великобритания. il y a quelques mois, petit voulait dire l'Islande, ensuite l'Irlande et aujourd'hui, le Royaume Uni.
Третий вариант - военные действия, утвержденные малой группой государств - нужно избегать, по практическим, юридическим и моральным причинам. La troisième possibilité - approbation par un petit groupe de pays - est à éviter, pour des raisons pratiques, juridiques et morales.
И эти победы были лишь малой частью того, что удалось завоевать Чжао в его стремлении помочь китайскому народу вырваться из удушающей стагнации маоистского социализма. Ce sont là quelques-unes des petites victoires que Zhao remporta pour aider le peuple chinois à se libérer de la stagnation suffocante du socialisme maoïste.
Ключевой ошибкой стала неспособность оккупационных сил передать власть малой группе иракских либерал-демократов с тем, чтобы они подключили к процессу демократии эту "среднюю прослойку". L'erreur fondamentale fut l'incapacité des forces d'occupation à équiper et à placer au pouvoir un petit groupe de démocrates libéraux irakiens pour exploiter ce consensus.
Можно начать перечислять причины, но главная - в том, что с малой клеткой ждать результатов приходилось примерно полтора месяца, а с большой, быстро растущей клеткой, всего 2 дня. Et nous pouvons en passer les raisons en revue mais en fait, la petite cellule a pris environ un à deux mois pour obtenir les résultats, alors qu'une cellule plus grande et proliférant plus rapidement les obtient en seulement 2 jours.
Эта комната нам слишком мала. Cette pièce est trop petite pour nous.
Старая лампа давала мало света. La vieille lampe donna une faible lumière.
В пространстве, Земля очень мала. Ainsi, dans l'espace, la Terre est très petite.
Израильтяне и палестинцы ведут малую войну. Israéliens et Palestiniens sont engagés dans une guerre de faible intensité.
Можете представить насколько она мала? Pouvez-vous imaginer à quel point elle est petite?
Разница между человеком и животным очень мала. La différence entre l'homme et l'animal est très faible.
Разница в зарплатах изначально мала. D'abord avec des différences beaucoup plus petites dans les salaires bruts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.