Sentence examples of "место" in Russian with translation "espace"

<>
И у подножия здания - опять же общественное место. Et la base du bâtiment est une fois encore un espace public.
Мы ведь пытались заполнить место отца в жизни девочек. Nous essayait de remplir l'espace du papa dans les vies de nos filles.
Мы создали место под названием "Преобразования для молодых девушек". Nous avons créé un espace appelé le projet transformateur de Jeunes Filles.
И, оказывается, что это не такая уж большая наука - спроектировать святое место. Il se trouve qu'il n'est pas si difficile de concevoir un espace sacré.
Но Facebook - не единственное место, где практикуется такое невидимое, алгоритмическое редактирование Сети. Alors Facebook n'est pas le seul espace à opérer ce genre d'algorithme invisible triant l'internet.
Здесь видно, что балконы освобождают место, чтобы можно было устроить сцену-эстраду, Ici vous voyez qu'il faut effectivement déplacer les balcons afin d'installer une scène en éperon dans l'espace.
Но первым делом, оно показывает, что интересно, кольцо, а вокруг него общественное место. Mais ce qu'elle montre d'abord, et je pense que c'est intéressant, c'est qu'ici vous voyez un cercle, vous voyez l'espace public autour.
Мне очень нравилось это место, так как это был первый заброшенный промышленныйкомплекс, который я нашла сама. J'aimais beaucoup cet espace parce que c'était le premier complexe industriel massif que j'aie trouvé par moi-même qui était abandonné.
Однако кажется, что имело место значительное количество совпадений между политэкономией в надзоре-контроле за киберпространством и контролирующими мерами в финансовой сфере. Mais il semble y avoir un nombre inconfortable de similarités entre l'économie politique de la régulation du cyber-espace et celle de la régulation financière.
После политических выступлений и грабежей конца февраля нынешнего года католические епископы Боливии настойчиво и непрестанно попытались создать подходящее место для ведения диалога. Après la rébellion politique et les pillages survenus en février dernier, les évêques catholiques boliviens ont déployé des efforts réels et constants pour créer un espace de dialogue équilibré.
Как раз сейчас обсуждают пару неплохих проектов, о том, чтобы опустить Вест Сайд Хайвей и объединить это место, чтобы остался сплошной участок земли. Certaines discussions en ce moment sont très positives, comme l'idée d'enterrer l'autoroute du West Side de façon à avoir une vue ouverte sur l'espace.
Ведомство регистрации товарных знаков CTMO в Пекине подтверждает, что в 2010 году из-за нехватки персонала и оборудования помещений там имели место затруднения. L'office des marques CTMO à Pékin admet cependant avoir connu quelques difficultés en 2010 à cause d'un manque de personnel et d'espace.
Поэтому тут мы выбираем пожарный гидрант, а также свободное парковочное место возле него, и предписываем удаление асфальта для запроектирования зеленого микро-ландшафта, c возможностью очищения от загрязнителей. ce que nous faisons c'est de prendre une borne d'incendie, un espace d'interdiction de stationner associé à la borne d'incendie, et nous rédigeons une ordonnance pour qu'on enlève l'asphalte pour créer un micro paysage artificiel, pour créer une possibilité d'infiltration.
Отдельные команды должны участвовать в панъевропейском соревновании, чтобы определить лучшего из лучших, освобождая место для научного любопытства и давая возможность получить непредсказуемые результаты, которые являются характерными для передовых исследований. Toutes les équipes de recherche vont participer à un concours paneuropéen visant à déterminer les meilleures d'entre elles, offrant un espace libre à la curiosité scientifique et encourageant la production des résultats les plus imprévisibles, caractéristiques de la recherche de pointe.
Поскольку чувство страха и тревоги возникает от знания того, что место в Познани, где впервые появилась выставка Закржевского, когда-то было передней, ведущей в комнату, где вас ждал Адольф Гитлер. L'angoisse insidieuse que l'on ressent vient de la connaissance que l'on a de l'espace que Zakrzewski utilisa pour son exposition à la toute première présentation à Poznan, un espace autrefois conçu pour servir de vestibule menant à une pièce où vous attendait Adolf Hitler.
Мы хотим достигнуть в наших картах ранней Вселенной, и увидеть если там имели место нелинейные эффекты, которые начали движение, что дало бы нам намек на то, как пространство-время на самом деле создалось в начальных моментах. Nous voulons en arriver au point dans nos cartes des débuts de l'univers où nous pourrons voir s'il y a des effets non-linéaires qui commencent à bouger, modifier, et nous donnent un indice sur le processus par lequel l'espace-temps lui-même fut effectivement créé au début des temps.
Мне кажется, они обсуждают количество места на иголке. Je pense qu'ils se disputent à propos de l'espace sur l'épingle.
Телескоп, запускаемый в космос, разворачивается в двух местах. Le télescope - lorsqu'il va dans l'espace, se déplie en deux endroits.
Мы можем делать это в таких рекламных местах. On peut le faire dans des espaces commerciaux, comme ceci.
Опять же, человеческий набросок, переход к общественному месту, Et là encore, le croquis humaniste, la transposition dans l'espace public.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!