Sentence examples of "мозгов" in Russian

<>
Одна деталь о сборе мозгов: Une note corollaire sur la collecte de cerveaux :
В сущности, это - начало процесса промывания мозгов. En fait, c'est le processus de lavage de cerveau qui commence.
Было очень много критериев для отбора мозгов. Il y a beaucoup de critères pour notre sélection de ces cerveaux.
Пока что мы получили данные из двух мозгов. Nous en sommes maintenant à l'équivalent des données de deux cerveaux humains.
Для Ирака это утечка мозгов, восполнить которую будет сложно. Pour l'Irak, il s'agit d'une fuite des cerveaux à laquelle il sera difficile de mettre fin.
Поэтому неудивительно, что имеет место "утечка мозгов" из Европы. Il n'est donc pas surprenant que la fuite des cerveaux se soit développée.
Некоторые думают, что реклама - это одна из форм промывания мозгов. Certains pensent que la pub est une forme de lavage de cerveaux.
Утечка мозгов в англосаксонские страны, в частности США, является поразительной. On constate une incroyable fuite des cerveaux vers les pays anglo-saxons, notamment vers les Etats-Unis.
Некоторые люди думают, что реклама - это один из видов промывки мозгов. Certains pensent que la pub est une forme de lavage de cerveaux.
И мы были очень осторожны в отношении тех мозгов, которые брали. Et nous sommes très prudents dans le choix du cerveau que nous prenons.
Во время моего выступления правым половинкам ваших мозгов придётся серьёзно потрудиться. Ok, dans cette présentation, Je vais sérieusement faire travailler l'hémisphère droit de votre cerveau.
Если да, то никакая будущая цивилизация не сможет восстановить воспоминания этих замороженных мозгов. Si c'est le cas, il n'y a aucun moyen pour qu'une civilisation du future soit cabale de récupérer les souvenirs de ces cerveaux congelés.
В некоторых странах обеспокоенность образовательной конкуренцией и утечкой мозгов привела к неприкрытому академическому протекционизму. Dans certains pays, les inquiétudes à propos de la concurrence dans l'éducation et la fuite des cerveaux ont conduit à un réel protectionnisme universitaire.
Это привело к утечке мозгов по мере того, как опытные кадры FEMA переходили в частный сектор. Ce phénomène a provoqué une fuite des cerveaux car de nombreux cadres de la FEMA se sont orientés vers le secteur privé.
Возьмем другой пример, Восток был обеспокоен "утечкой мозгов" специалистов на Запад, где, казалось, было больше возможностей. Pour prendre un autre exemple, l'Est s'inquiétait de la fuite de ses cerveaux vers l'Ouest, où les occasions de travailler semblaient plus abondantes.
Деловые центры становяться городами призраками- утечка мозгов, когда все наиболее образованные и квалифицированные уезжают и больше не возвращаются. C'est les centre-villes qui deviennent des villes-fantomes - la fuite des cerveaux avec le départ sans retour des gens les plus éduqués et qualifés.
Сегодняшняя утечка мозгов происходит не только из развивающихся стран в более богатые страны, но и из европейских стран в США. De nos jours, la fuite des cerveaux ne va pas seulement des pays émergents et en développement vers les pays plus riches, mais aussi des pays européens vers les Etats-Unis.
Положительное общественное мнение в Швеции не является симптомом промывания мозгов, а является рациональной реакцией на опыт населения за последнее десятилетие. L'opinion publique positive que reflète cette enquête n'est pas le résultat d'un lavage de cerveau, mais une réponse rationnelle à l'expérience éprouvée par chacun ces dix dernières années.
Сегодня Западные университеты изобилуют заслуженными арабскими учеными практически во всех областях науки - результат утечки мозгов, отражающей столетия упадка исламского мира. Mais aujourd'hui, les universités occidentales sont remplies de spécialistes arabes éminents, dans pratiquement toutes les disciplines - le résultat d'une fuite de cerveaux qui reflète les siècles de lent déclin du monde musulman.
из-за способа, которым мы их собирали, и из-за того, что нам требовалось согласие на сбор, мы собрали намного больше мужских мозгов, чем женских. en raison de la façon dont nous les recueillons, et parce que nous exigeons le consentement, nous avons beaucoup plus de cerveaux d'hommes que de femmes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.