Sentence examples of "называться" in Russian

<>
Около 20% считали себя агностиками, остальные могли справедливо называться атеистами. Environ 20 pour-cent sont agnostiques, et le reste pourrait raisonnablement être appelé athées.
В такой упрощенной системе законодательство будет называться законодательством, и постановления органов испольнительной власти, как это происходит в большинстве законодательных систем, будут заполнять пробелы первичных законодательных актов. Dans ce système simplifié, la législation s'appellerait législation et les décisions exécutives, comme dans la plupart des systèmes légaux, combleraient les manques de la législation principale.
Наша компания называется United Architects. Nous avons une société appelée United Architects.
Это страдание, что называется, удовольствие по-еврейски. C'est une souffrance, une manière "juive" de jouir, comme on dit.
Она называется "Мир на Земле". Cette chanson s'intitule "Paix sur Terre".
Этот проект называется "Модели полётов". Voici un projet nommé Flight Patterns.
И, предвосхищая сегодняшний мир облачных вычислений и "ПО как услуги", его система называлась NLS, сокращeнно от oN-Line System. Et comme un pressentiment du monde d'aujourd'hui fait de cloud computing, de logiciels de service, son système fut baptisé NLS pour oN-Line System.
Эта красота называется "Персональные небеса". C'était magnifique - ça s'appelait "Les Cieux Individuels."
Постмодернизм уходит от рациональной культуры, так называемой "современной эры". Le postmodernisme s'éloigne de la culture rationnelle des temps dits "modernes ".
Книга называется "50 опасных вещей". Ce livre est intitulé "50 Dangers".
Простите, как называется это место? Pardonnez-moi, comment se nomme cet endroit?
Называется "вегетарианец на будние дни". Ça s'appelle végétarien en semaine.
Так называемые низкожировые и низкоуглеводные диеты не являются решением проблемы. Les régimes dits pauvres en lipides ou en glucides - ce ne sont pas des solutions.
Это называется "помешанный на чувстве": Cela s'intitule Accro à une sensation :
Как это называется по-португальски? Comment cela se nomme en portugais ?
Этот бар называется "Чудо Науки". Le bar s'appelle le Miracle de la science.
Некоторые, конечно, ухватились за возможность того, что было названо "фактически существующим социализмом". Certains se sont évidemment cramponné à la possibilité d'expériences dites de "socialisme réellement existant."
Стихотврение называется "Весна и Осень". Et le poème s'intitule "Le printemps et l'automne."
Этот смертельно опасный тип рака называется ангиосаркома. Il s'agit d'un type de cancer extrêmement mortel nommé angiosarcome.
Гимн Шотландии называется "Цветок Шотландии". L'hymne de l'Écosse est appelé "La fleur de l'Écosse".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.