Sentence examples of "начинают" in Russian with translation "commencer"

<>
И они начинают вырабатывать нейромедиаторы. Et ils commencent à relâcher leurs neurotransmetteurs.
Молодежь, юные тибетцы начинают говорить: Et les jeunes, les jeunes tibétains, commencent à dire :
Действительно, многие учителя начинают использовать википедию. Oui, beaucoup de professeurs commencent à utiliser Wikipedia.
И они начинают сокращаться в культуре, Elles commencent ainsi à battre pendant leur culture.
Международные усилия уже начинают приносить плоды. Les efforts entrepris partout dans le monde commencent à porter leurs fruits.
и наши ценности начинают объединять нас". Et nos principes commencent à nous unir."
Они просто слушают и начинают говорить. Ils écoutent tout simplement et puis commencent à parler.
И люди начинают об этом думать. Et on commence à se réveiller.
Линии начинают достаточно близко друг к другу. Ils commencent très près l'un de l'autre.
Главным образом, женщины начинают выражать свою сексуальность. De plus, les femmes commencent à exprimer leur sexualité.
И здесь нам начинают помогать умершие люди. Et c'est là que les morts commencent à nous aider.
Даже крупные пенсионные фонды начинают замечать это. Même les fonds de pension importants ont commencé à s'y intéresser.
И внутри этих колодцев начинают формироваться колонии микроорганизмов. Et à l'intérieur de ces puits, des communautés microbiennes commencent à se former ensuite.
Видите, эти ребята начинают подниматься и кланяться ему. Maintenant comme vous pouvez le voir, ces gens vont commencer à s'approcher et à s'incliner devant.
Они просто начинают собирать деньги на строительство больницы. Ils se lancent et commencent une collecte de fonds.
Если посмотреть на ткани животного - они начинают разлагаться. Et si vous regardez les tissus de l'animal, ils commencent à se détériorer.
вы можете видеть, что семьи и свадьбы начинают меняться. vous pouvez voir que la famille et le mariage commencent à bouger.
И с этого момента люди начинают задавать себе вопросы. Et puis, on peut commencer à se poser des questions.
Таким образом, люди начинают проводить демонстрации на улицах Боливии. Les gens commencent alors à descendre dans la rue en Bolivie.
Все весьма довольны, когда ученики начинают осознавать всю картину. La joie des élèves qui commencent à tout comprendre est quasiment universelle.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.