Sentence examples of "немедленные" in Russian with translation "immédiat"

<>
Translations: all136 immédiatement72 immédiat64
Самые немедленные перемены, которые мы увидим, это в медицине. Les changements les plus immédiats que l'on pourra observer sont des choses du domaine médical.
Проблема заключается в том, что самые лучшие климатические модели сегодня показывают, что немедленные действия принесут мало пользы. Le problème est que les meilleures simulations climatiques dont nous disposons aujourd'hui montrent qu'une action immédiate n'aura que peu d'effets positifs.
Правительство Соединенных Штатов предоставило около 600 миллионов американских долларов через агентства ООН и неправительственные организации, чтобы удовлетворить немедленные гуманитарные потребности. Le gouvernement américain a apporté 600 millions de dollars par le biais d'agences de l'ONU et d'organisations non gouvernementales afin de répondre aux demandes humanitaires immédiates.
Мне не нужен ответ немедленно. Je n'ai pas besoin d'une réponse immédiate.
Мне не нужен немедленный ответ. Je n'ai pas besoin d'une réponse immédiate.
Ничто из этого не произойдет немедленно. Rien de tout cela ne sera immédiat.
Только немедленная операция может спасти жизнь больному. Seule une intervention chirurgicale immédiate peut sauver la vie du patient.
Но я не думаю, что это произойдёт немедленно. Mais je ne pense pas que cela se produise dans l'immédiat.
Доля брокеров исчислялась исключительно из немедленного "торгового эффекта". Ils avaient pour seul enjeu la vente immédiate.
Но пассажиры не должны ожидать, что изменения произойдут немедленно. Mais les passagers ne devraient pas s'attendre à des changements immédiats.
так, в Сингапуре интенсивность движения немедленно упала на 45%. À Singapour, par exemple, une baisse immédiate de 45 pour cent de la circulation a pu être constatée.
Повседневная жизнь и условия существования палестинцев требуют немедленного улучшения. La vie quotidienne et les moyens d'existence des Palestiniens requièrent une amélioration immédiate.
Немедленный приоритет состоит в том, чтобы положить конец этому насилию. La priorité immédiate consiste à mettre fin à cette violence.
• Организация Хезболла должна немедленно освободить без всяких условий двоих израильских солдат; · libération immédiate et sans condition par le Hezbollah des deux soldats israéliens ;
Также он уведомит его о немедленном приказе об освобождении, подписанном судьей. Il lui communiquera aussi l'ordre de liberté immédiate que le juge a émis.
В ее нынешнем состоянии ядерная программа Ирана не требует немедленных военных действий. Le stade d'avancement du programme nucléaire iranien ne justifie pas une action militaire dans l'immédiat.
Путем немедленного реструктурирования долга, затягивания поясов и принятия нескольких болезненных лет сокращения расходов. Il faudrait un réaménagement immédiat de la dette sur une grande échelle, serrer les dents et accepter quelques années d'austérité.
Некоторые страны Европейского Союза хотели настаивать на полном и немедленном запрете смертной казни. Certains pays de l'Union européenne veulent l'abolition totale immédiate de la peine de mort.
США вытеснили этот процесс, поддерживая военный мятеж и настаивая на немедленном смещении Асада. Les USA ont coupé court à ce processus en soutenant la rébellion militaire et en appelant au départ immédiat d'Assad.
Вознаграждения за принятие рискованных решений и инициативу выдаются немедленно и служат очень хорошей мотивацией. Les récompenses pour la prise de risque et l'initiative sont immédiates et fortement motivantes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.