Sentence examples of "немедленные" in Russian with translation "immédiatement"

<>
Translations: all136 immédiatement72 immédiat64
Он посоветовал ей немедленно возвращаться. Il lui conseilla de revenir immédiatement.
немедленно ввести налоги на бензин; Implémentons un impôt sur l'essence immédiatement.
Муаллем немедленно принял это предложение. Moallem a immédiatement accepté la proposition.
Пациент должен быть немедленно прооперирован. Le patient doit être immédiatement opéré.
Вы должны сделать это немедленно. Vous devez le faire immédiatement.
Хатояма немедленно раскритиковал данное заявление. lors de sa première conférence de presse il a appelé à une baisse du yen, une déclaration qui a été immédiatement désavouée par Hatoyama.
Он приказал мне немедленно покинуть комнату. Il m'ordonna de quitter la chambre immédiatement.
И я немедленно столкнулась с проблемой. Et je me suis immédiatement heurté à un problème.
Я хотел бы отправить эту посылку немедленно. J'aimerais envoyer ce colis immédiatement.
Я бы хотел, чтобы вы немедленно ушли. J'aimerais que vous partiez immédiatement.
И довольно часто такие группы немедленно объявлялись террористическими. Et les groupes sont très souvent étiquetés immédiatement comme "terroristes ".
Эти клетки памяти немедленно мобилизуют конкретное необходимое оружие. Les cellules mémoire déploient immédiatement les armes particulièrement nécessaires.
"В случае передозировки обратитесь в центр токсикологии немедленно", - "En cas d'overdose, contactez votre centre anti-poison immédiatement."
Она сказала нам, что мы должны немедленно вызвать врача. Elle nous dit que nous devions appeler un médecin immédiatement.
И что бы вы думали, они немедленно ее перегрузили. Et comme vous le savez, ils ont immédiatement dépassé la capacité du capteur.
Там такой сильный снегопад, что сооружения почти немедленно заметает. Il neige si fort ici que l'installation était presque immédiatement enterrée.
Они используют оперативные данные и немедленно вкладывают их в продукт. Ils prennent des données en temps réel et les intègrent immédiatement dans le produit.
Атака последует немедленно на всё, к чему приклеена эта штука. Elle attaquerait immédiatement ce sur quoi cette chose serait.
Он немедленно восстановил свою силу, свое чувство юмора и свое трудолюбие. Elle retrouva immédiatement sa force, son sens de l'humour et son industrie.
Все фонды хеджирования должны немедленно регистрироваться и регулярно докладывать о своих доходах. Tout fonds spéculatif devrait être immédiatement répertorié et les rendements régulièrement signalés.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.