Sentence examples of "ногами болтать" in Russian

<>
Вы предпочли бы переводить фразы, вместо того чтобы болтать со мной. Vous auriez préféré traduire des phrases plutôt que de bavarder avec moi.
Он тот, кто буквально стоит ногами в обоих мирах - одна нога в мире африканского технологического сообщества, вторая нога в мире американского технологического сообщества. C'est quelqu'un qui a littéralement un pied dans chaque monde - le monde de la communauté technologique africaine et le monde de l'américaine.
Болтать во время концерта некультурно и невежливо. Bavarder pendant un concert c'est grossier et impoli.
Они меня вытаскивают из общежития, ставят у машины, с расставленными ногами. Et là, immédiatement, ils m'embarquent, me mettent les mains contre la voiture.
Когда мы отправились на нетронутые рифы, мы поняли, что природный мир был перевернут вверх ногами. Lorsque nous nous sommes rendus sur des barrières de corail totalement saines, nous avons réalisé que l'état naturel était à l'opposé.
В Азии бегает лошадь, а в Бразилии волк обзавелся длинными стройными ногами. Un cheval court en Asie, et un loup développe des échasses au Brésil.
признак того, что вся образовательная структура рушится у нас под ногами. Et cela nous montre que le système éducatif en entier est entrain d'évoluer sous nos pieds.
Размахивать своими ногами. Ils agitent leurs pattes.
Семь из них идентичны, a восьмая перевернута вверх ногами. 7 sont exactement pareil et la 8ème est tournée à l'envers.
Змеи иногда рождаются с ногами. Des serpents naissent de temps en temps avec des jambes.
только за последние сто лет наша страна, наша страна систематически укрощала и унифицировала природу до такой степени, что мы забыли о нашей взаимосвязи с растениями и животными, которые существуют среди нас, и о нашей взаимосвязи с землей под ногами. Au cours des 100 dernières années seulement, notre pays - c'est une carte globale de l'Amérique - notre pays a systématiquement aplati et homogénéisé le paysage à tel point que nous oublions notre relation aux plantes et aux animaux qui vivent à nos côtés et la saleté sous nos pieds.
Особенно когда они перевернуты вверх ногами, Spécialement quand ils sont à l'envers.
"Вся планета" "вращается" "у меня под ногами" La planète entière est en rotation sous mes pieds.
вы не делаете ударов ногами, но используете небольшой толчок. Mais vous utilisez plutôt de petit coups.
Мы создали то, что люди назвали стеклянными ногами хотя они были сделаны из полиуретана, материала, из которого делаются шары для боулинга. On a donc créé des jambes soit disant "en verre" qui étaient en fait en polyuréthane translucide, ce dont on fait les boules de bowling.
Часть о пламени, о раскаленных углях под ногами. C'est les flammes.
Алгоритм сплющивания подушки безопасности произошёл от всех разработок складывания круга и математической теории, которые в действительности были разработаны для создания насекомых - тварей с ногами. L'algorithme permettant d'aplatir l'airbag est le résultat de tous les développements de la théorie mathématique et de la juxtaposition de cercles qui au départ a été développée pour créer des insectes, des choses avec des pattes.
Земля, если нам повезёт - если она не столкнётся с кометой Хейла-Боппа или не будет взорвана ближайшей сверхновой звездой в следующие 7 миллиардов лет - всё ещё будет у нас под ногами. La Terre, si nous sommes assez chanceux - si elle n'est pas percutée par une comète Hale-Bopp, ou explosée par quelque supernova à proximité dans les prochaines sept milliards d'années - nous continuerons à la trouver sous nos pieds.
Просто надо поднимать их двумя ногами. Vous les ramassez juste avec les deux pieds.
Но мы тогда не понимали, что понадобится третий манипулятор, потому что невозможно управлять шеей изнутри и шагать ногами лошади одновременно. Mais nous n'avions pas réalisé à l'époque qu'en fait nous avions besoin d'un troisième manipulateur, parce qu'ils ne pouvaient pas manipuler le cou de l'intérieur et faire avancer le cheval en même temps.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.