Usage examples of "образцов" in Russian with translation to French

<>
Для более умеренной современной интерпретации Ислама есть несколько образцов для подражания. Il existe peu de modèles pour une interprétation plus modérée et contemporaine de l'Islam.
Образцов недостаточно, чтобы действительно изучить генетику подробно. Ils n'ont pas eu assez d'échantillons pour réellement en étudier la génétique dans le détail.
Но непрерывная международная помощь должна быть ограничена добровольным предоставлением образцов умелого правления. L'aide publique actuelle devrait cependant se contenter de donner des exemples de bonne gouvernance.
то есть по сути мы являемся приматами которые стремятся к нахождению образцов, шаблонов A la base, nous sommes des primates qui cherchent des modèles.
Мы берем тысячи образцов для каждого мозга. Nous prenons plus d'un millier d'échantillons pour chaque cerveau.
Таким образом, две эти женщины являются довольно разными вариантами лидеров и потенциальных образцов для подражания. Ces deux femmes incarnent donc des choix très différents à la fois en tant que chefs de file et qu'exemples à suivre.
Нынешнее положение вещей едва ли оправдает их ожидания, особенно наивные на фоне идеализированного прошлого и новых образцов потребления, пропагандируемых в средствах массовой информации. L'état actuel de la situation ne permet pas de les satisfaire, particulièrement quand la situation est comparée avec une version idéalisée du passé ou des nouveaux modèles de consommation décrits par les médias.
Он также получил первые рентгенограммы частично ориентированных образцов ДНК. Il obtint également les premiers schémas radiographiques d'échantillons partiellement orientés d'ADN.
Из нее взято около 70 образцов из этой тысячи. Et il fournit environ 70 échantillons parmi les milliers.
Нам нужны сотни тысяч образцов ДНК со всего мира. Des centaines de milliers d'échantillons d'ADN de personnes partout dans le monde.
В этом году мы получили финансирование на сбор большего количества образцов. Nous avons reçu plus d'argent cette année, pour continuer à récolter de plus en plus d'échantillons.
Нас заинтересовало получение образцов ткани для генетиков, потому что они очень ценны. Nous étions intéressés par l'obtention d'échantillons de tissus pour les analyses génétiques, parce que nous savions qu'ils étaient très précieux.
Каждый образец дает примерно 50 000 точек данных с постоянным измерением тысяч образцов. Ainsi chaque échantillon nous procure environ 50 000 points de données avec des mesures répétées, un millier d'échantillons.
В первый раз я работал с цветами при создании этих мозаик из образцов цветов системы Пантон. Ainsi, la première fois que j'ai travaillé avec des couleurs c'est en faisant ces mosaïques d'échantillons Pantone.
Одним из устройств, которые мы используем для получения образцов из глубин океана являются дистанционно управляемые аппараты. Parmi les outils que nous utilisons pour prélever des échantillons dans l'océan profond on trouve des véhicules télécommandés.
Всякий, у кого есть немного средств и несколько биологических образцов в холодильнике, может сделать тысячи предполагаемых "открытий". Quiconque bénéficie d'un peu de financement et de quelques échantillons biologiques dans un réfrigérateur peut facilement produire des milliers de résultats considérés comme des "découvertes".
Мы представили более 300 образцов грибов, которые былы сварены в горячей воде, и мицелий накапливает эти внеклеточные метаболиты. Nous avons présenté plus de 300 échantillons de champignons qui ont été bouillis dans de l'eau chaude, et le mycélium qui récolte ces métabolites extracellulaires.
Работа генетиков очень важна, они ставят хорошие вопросы, могут судить о численности вида, подвидах и структуре, но они ограничены нехваткой образцов. Il s'agit d'un travail essentiel, qui permet de se poser les bonnes questions, et nous informer sur la taille de la population, sur les sous-populations, la structure, mais il est limité par le manque d'échantillons.
На самом деле, несколько лет назад мы придумали, как провезти молекулярно-биологическую лабораторию в Токио и использовать ее, чтобы провести тест ДНК образцов китового мяса и определить, что это такое на самом деле. En fait, ce qu'on a fait il y a quelques années c'était d'apprendre comment on introduit clandestinement un labo de biologie moléculaire à Tokyo et de l'utiliser pour tester génétiquement l'ADN d'échantillons de viande de baleine et identifier ce qu'ils étaient vraiment.
Нынешняя работа Кью с Международным союзом по сохранению природы, Лондонским Музеем Естественной Истории и Зоологическим обществом Лондона по созданию Указателя красного списка образцов (SRLI) для растений впервые выявила, что каждому пятому виду растений в мире угрожает вымирание. Le récent travail de Kew avec l'Union internationale pour la préservation de la nature ( International Union for Conservation of Nature), le Muséum d'Histoire Naturelle de Londres ( Natural History Museum) amp#160;et la Société Zoologique de Londres pour créer la Sample Red List Index (SRLI, Liste Rouge des échantillons) pour les plantes a révélé pour la première fois qu'une espèce de plante sur cinq dans le monde est menacée d'extinction.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!