Sentence examples of "основательное" in Russian

<>
А основательное изучение религии может помочь нам проникнуть в суть проблем в разных областях нашей жизни. Une étude approfondie de la religion pourrait nous apporter toutes sortes d'idées sur des domaines de la vie qui ne marchent pas très bien.
Однако один раздел медицины занялся проблемой коррекции поведения основательно, это - стоматология. Une partie de la médecine cependant a réussi à très bien gérer ce problème de changement comportemental, et c'est la médecine dentaire.
Если Швейцария даёт обещание что-либо сделать, то делает это основательно, эффективно и вовремя. Quand la Suisse s'engage à faire quelque chose, elle le fait à fond, avec efficacité et dans les délais.
Самоподдерживающееся выздоровление, конечно, возможно, но оно предполагает основательную структурную перестройку, нацеленную на восстановление конкурентоспособности США на мировых рынках. Une reprise autonome est bien sûr possible mais elle présuppose un rajustement structurel massif pour restaurer la compétitivité américaine sur les marchés internationaux.
Затем глубокой зимой, когда рыба уже хорошо и основательно забродила, ее извлекали и, приглушив восприятие алкоголем, употребляли в пищу. Ensuite, au cours de l'hiver, une fois bien fermenté, le poisson est sorti et - sans aucun doute avec les sens amoindris par l'alcool - mangé.
Несмотря на время от времени раздающийся ропот политиков, никто всерьёз не сомневается в независимости Европейского Центрального Банка или в том, что по этой причине денежная политика в зоне евро основательно отделена от политических влияний. En dépit des ronchonnements occasionnels des politiciens, personne ne doute sérieusement de l'indépendance de la Banque centrale européenne pas plus que du fait que la politique monétaire en vigueur dans la zone euro ne soit par conséquent bien protégée contre les pressions politiques.
Но здесь есть нечто более основательное, более глубокое. Mais il y a quelque chose de plus profond ici, quelque chose de fondamental.
Также вероятно более основательное сотрудничество между НАТО и Россией в области противоракетной обороны, вопрос, который обсуждался на саммите НАТО-Россия в этом году в Лиссабоне, и это означает наличие потенциала для того, чтобы трансформировать отношения между НАТО и Россией. On peut aussi s'attendre à une coopération plus substantielle entre l'OTAN et la Russie sur la question du bouclier antimissile, un dossier discuté lors du Sommet OTAN-Russie à Lisbonne, potentiellement à même de transformer les relations entre l'OTAN et la Russie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.