Usage examples of "отрицать" in Russian with translation to French

<>
Мы не можем этого отрицать. On ne saurait le nier.
Со всей своей публичной откровенностью он отбросил прежнюю застенчивость и лишил себя возможности отрицать что-либо впоследствии. Avec son franc parler en public, il est sorti de sa réserve passée et s'est privé de toute possibilité de démenti.
И что я нахожу глубоко беспокоящим в этой книге, это то, что он, кажется, доказывает, что если вы хотите быть моральным, если вы хотите иметь смысл в вашей жизни, вы должны придерживаться позиции Разумного создателя - вы должны отрицать теорию эволюции путем естественного отбора. Et ce que je trouve profondément gênant dans ce livre est qu'il semble soutenir que si vous voulez être moral, si vous voulez donner un sens à votre vie, vous devez adhérer au "Dessein Intelligent" - vous devez renier la théorie de l'évolution par la sélection naturelle.
Сперва они попытались отрицать существование каких-либо научных доказательств глобального потепления. On s'en est pris d'abord au réchauffement planétaire, auquel on a tenté de dénier tout fondement scientifique.
Это факт, который невозможно отрицать. C'est un fait qu'on ne peut nier.
Вы не можете этого отрицать. Vous ne pouvez pas nier cela.
Ты не можешь этого отрицать. Tu ne peux pas nier cela.
Нельзя отрицать некоторые моральные ценности, присущие рынку. On peut difficilement nier toute valeur morale au marché.
Важность конкурентоспособной валюты для экономического роста нельзя отрицать. On ne peut pas nier l'importance d'une monnaie compétitive pour la croissance économique.
Многие люди считают возмутительным богохульством отрицать божественное происхождение морали: Nombreux sont ceux qui considèrent qu'il est scandaleux, voire blasphématoire, de nier l'origine divine de la moralité.
Отрицать это будет не очень хорошим началом в этой ситуации. Nier ces faits est un mauvais départ en la matière.
Это очень важное решение, поскольку Пиночет пытался отрицать свою вменяемость. Ceci est essentiel, dans la mesure où Pinochet a tenté de nier sa compétence mentale.
Те, кто это понимают, подвержены искушению отрицать всякий смысл человеческого поведения; Ceux qui en prennent conscience sont alors tentés de nier la signification profonde de la conduite humaine ;
Не стоит отрицать, что часто участие общественности используется для оправдания обмана. Il est inutile de nier que la participation civique sert trop souvent uniquement à légitimer des faux-semblants.
Я мог либо отрицать свое психическое заболевание, либо принять своё психическое мастерство. Je pouvais soit nier ma maladie mentale ou accepter mon aptitude mentale.
Однако мы не можем отрицать, что технологии практически повсюду оказывают сильное влияние. Nous ne pouvons pourtant pas nier que l'incidence des technologies a été fortement ressentie un peu partout.
Нельзя отрицать разрушительного эффекта новой палестинской политики на положение Израиля на международной арене. On ne peut nier que la nouvelle stratégie palestinienne a des effets dévastateurs sur le statut international d'Israël.
Было бы глупо отрицать, что некоторые из этих факторов представляют собой серьёзные проблемы. On ne peut nier que certains de ces facteurs représentent des défis considérables.
Тем не менее, администрация Обамы продолжает отрицать, что Китай находится в центре ее стратегии. Pourtant, l'administration Obama continue de nier que la Chine soit au centre de sa stratégie.
Сложно отрицать, что ФРС стоит вплотную заинтересоваться стратегиями финансирования иностранных банков, действующих в США. Et il est difficile de nier qu'il serait intéressant pour la Fed de s'intéresser de près aux les stratégies de financement des banques étrangères opérant aux États-Unis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!