Usage examples of "платил" in Russian with translation to French

<>
Не важно, как плохи были дела, себе он всегда платил. Peu importent les problèmes économiques, il est toujours payé.
Я сам за все платил, поэтому спросил у переводчика, могу ли я остаться на неделю. Et je payais de ma poche, alors j'ai demandé à la traductrice si c'était d'accord pour que je reste pour la semaine.
Им мы платили не долларами. On ne les a pas payé avec des dollars.
Но кто будет платить за все это? Mais qui va financer tout ça?
До тех пор пока Греция платила по этим высоким ставкам, кипрские банки могли платить своим вкладчикам по привлекательным ставкам, например 4,5%, и процветать. Tant que la Grèce honorait ces taux élevés, les banques chypriotes ont été en mesure de verser des taux attractifs à leurs déposants, autour par exemple de 4,5%, et de prospérer.
Мы все платим за обучение. Et donc nous devons payer pour l'éducation maintenant.
Это должно было быть, по сути, французским предприятием, за которое платила бы остальная Европа. Il se serait agi essentiellement d'une entreprise gérée par les Français et financée par le reste de l'Europe.
До тех пор пока Греция платила по этим высоким ставкам, кипрские банки могли платить своим вкладчикам по привлекательным ставкам, например 4,5%, и процветать. Tant que la Grèce honorait ces taux élevés, les banques chypriotes ont été en mesure de verser des taux attractifs à leurs déposants, autour par exemple de 4,5%, et de prospérer.
"T-Mobile" мне не платит. Je ne suis pas payé par T-Mobile.
Но я не уверен, сколько правительств готовы платить за охрану частных лиц, постоянно живущих за границей. Toutefois, j'aimerais savoir le nombre de pays qui accepteraient de financer la protection de ressortissants privés vivant de façon permanente à l'étranger.
В Европе, Европейский центробанк полагает, что опасность бесконтрольной инфляции, которая последует вслед за потерей уверенности общества в его приверженность снижать инфляцию, перевесит издержки, которые Европа платит за безработицу, которая и так слишком велика. En Europe, la Banque centrale européenne pense que le danger d'une inflation incontrôlée à la suite d'une perte de la confiance du public dans son engagement envers une faible inflation l'emporte sur les coûts du chômage qui reste trop élevé.
Машина платит сама за себя. La voiture se paie.
Более того, несмотря на то, что это затронуло бы все страны, богатые страны платили бы большую долю. En outre, alors que tous les pays seraient concernés, les plus riches en financeraient la plus grande part.
Они просто начинают платить больше. Ils se contentent de payer plus et de continuer comme avant.
Вывод обезьяны в космос, возможно, не самое захватывающее достижение, однако правительство платило за него, и оно произошло. Envoyer un singe dans l'espace n'a peut-être pas été la réussite la plus passionnante, mais le gouvernement finançait ce projet, il a donc été réalisé.
Зачем платить больше за справедливость? Pourquoi payer plus pour le commerce équitable ?
А если никто не будет платить свою долю, как можно надеяться на финансирование необходимых нам общественных благ? Et si personne ne le fait, comment peut-on espérer financer les biens publics dont nous avons besoin ?
Можно ли платить в евро? Puis-je payer en euros ?
Чтобы нанять и удержать квалифицированных рабочих, многие предприятия с зарубежным капиталом, как правило, платят зарплату выше минимальной. Pour engager et retenir les travailleurs spécialisés, de nombreuses entreprises financées par l'étranger ont l'habitude de proposer des salaires supérieurs au revenu minimum.
Никто не платит вам за это. Personne ne vous paie pour le faire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!