Sentence examples of "плоха" in Russian

<>
Так хороша или плоха мания изучать английский? Alors, la passion de l'anglais est-elle bonne ou mauvaise?
Ситуация пока что не настолько плоха, чтобы вызвать настойчивые требования проведения серьезных реформ. La situation n'est pas assez mauvaise pour qu'il y ait une pression en faveur de réformes de fond.
Когда идея действительно плоха, ответом на такую идею должно быть не отсутствие идей, не остановка мыслительного процесса. Quand on a une mauvaise idée, la réponse à une mauvaise idée ce n'est pas l'absence d'idée, ce n'est pas d'arrêter de penser.
Но не являются ли данные слушания в Сенате в действительности попыткой приукрасить новую реальность, которая настолько же плоха, как и старая - а в некотором смысле даже хуже неё? Ces débats du Sénat ne sont-ils en fait que la façade d'une nouvelle réalité tout aussi mauvaise - et à certains égards pire - que l'ancienne ?
Извини, мой русский совсем плох Excuse-moi, mon russe est complètement mauvais
Она себя сегодня плохо чувствует. Elle se sent mal aujourd'hui.
Плохие парни помогают своим друзьям. Les méchants aident leurs amis.
Когда Россия столкнулась со своим худшим кризисом, помощь была оказана коррумпированному режиму Ельцина. Alors que la Russie était confrontée à la crise la plus forte de son histoire, une aide importante a été accordée au régime corrompu dirigée par Eltsine.
Извини, мой английский совсем плох Excuse-moi, mon anglais est complètement mauvais
Я очень плохо себя чувствую. Je me sens très mal.
Я хочу играть плохих парней. Je veux jouer un méchant.
Плохо оснащенные или коррумпированные институты являются первичной преградой для эффективной защиты и продвижения прав человека. Des institutions faibles ou corrompues sont le principal obstacle à la protection et la promotion efficace des droits de l'homme.
Извини, мой французский совсем плох Excuse-moi, mon français est tout à fait mauvais
Я знаю, что такое плохо. Je sais ce qui est mal.
Лео, Бисквитное Чудовище очень плохое. Leo, Cookie Monster est très méchant.
Такие страны как Эквадор, стреноженные массивными внешними долгами, плохой инфраструктурой, коррумпированным правящим классом и пропастью неравенства, нуждаются в международных соглашениях, похожих на соглашения в Евросоюзе, которые помогают уменьшить тяжесть долгов, способствуют обмену технологиями и содействуют установлению социальной и экономической справедливости. Les pays comme l'Equateur, qui sont entravés par une dette extérieure massive, une infrastructure pauvre, une classe dirigeante corrompue et une inégalité béante, ont besoin d'accords internationaux semblables à ceux de l'Union européenne qui contribuent à réduire les dettes, à renforcer les transferts de technologies et à promouvoir la justice sociale et économique.
Извини, мой немецкий совсем плох Excuse-moi, mon allemand est tout à fait mauvais
Я сегодня плохо себя чувствую. Je me sens mal aujourd'hui.
Не поймите меня неправильно, я не возражаю играть плохих парней. Comprenez-moi, ça ne me gêne pas de jouer les méchants.
Извини, мой испанский совсем плох Excuse-moi, mon espagnol est tout à fait mauvais
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.