Usage examples of "показать" in Russian with translation to French

<>
Я хочу показать "Точку интереса". Parce que je veux vous montrer un point d'intérêt.
Я хочу показать вам несколько примеров. Je vais vous donner quelques exemples.
Что я хочу этим показать? Qu'est-ce que je veux dire par là ?
Разрешите показать вам, что происходило. Et voilà ce qui s'est passé.
И тогда у него будет соответствующий веб-сайт, чтобы показать путь к нему. Et puis il aurait un site web qui afficherait son itinéraire.
Я понял, что он хочет показать мне свою похожую на плетеную корзину, грудную клетку. J'ai réalisé qu'il voulait m'exposer sa poitrine décharnée.
В четверг Мэннинг заявил, что предыдущей ночью его заставили спать голым из-за его попытки показать офицеру, что он не представляет опасности для себя. Manning a témoigné jeudi qu'il avait été forcé à dormir nu la nuit précédente, car il aurait tenté de prouver à un officier qu'il n'était pas un danger pour lui-même.
Кроме того, если хочется выпендриться, показать своё богатство и власть, всегда лучше владеть оригиналом, нежели подделкой, потому что оригиналов всегда будет меньше, чем подделок. Entre autres, si vous voulez exhiber votre richesse, votre puissance, c'est toujours mieux de posséder un original plutôt qu'un faux parce qu'il ya toujours moins d'originaux que de faux.
Позвольте показать вам это поближе. Laissez-moi vous montrer de près.
"Я мог бы показать людям цифры. "Je pourrais donner des chiffres aux gens.
И мне пришлось с помощью фотоаппарата показать полную картину происходящего. Et je me suis senti obligé de tourner ma caméra vers ces problèmes pour dire une histoire plus complète.
И я бы хотела показать всем фотографии того, что происходит сейчас в Йемене. Et j'aimerais partager avec vous tous quelques photos de ce qui se passe aujourd'hui au Yémen.
И поэтому они вынуждены были снимать с огромной высоты с вертолёта, при этом с очень хорошим объективом, чтобы показать по телевизору, как мы расклеиваем фотографии. Il devraient nous filmer nous filmer de très loin en hélicoptère et puis avoir des objectifs très puissants, et nous nous verrions à la télé en train d'afficher.
И я хочу показать это в ходе обсуждения некоторых проявлений изменения климата, наблюдаемых в океанах. Donc je vais vous démontrer ça à travers un exposé sur quelques uns des effets du changement climatique que l'on observe dans l'océan.
Позвольте показать, как это делается. Laissez-moi vous montrer comment nous le faisons.
Поэтому, позвольте мне кое-что вам показать. Laissez-moi vous donner un aperçu.
Ты можешь мне на этой карте показать, где я нахожусь? Peux-tu me dire où je me situe sur cette carte ?
Нам надо было показать анимацию так, чтобы она достоверно передавала суть процесса, но в то же время не слишком копировала плотное переплетение клеточных материалов, дабы при визуализации не создавались ненужные помехи. Et trouver comment faire cela d'une façon qui traduirait véritablement ce qui se passait, sans que la foule compacte dans la cellule empêche de voir l'événement.
Здешние поселенцы - преимущественно, сторонники религиозно-националистических движений и партий - нередко стремятся показать своё превосходство в отношениях с израильскими властями, претендуя на особое положение не только по отношению к палестинцам, но и к другим израильским гражданам. Les colons, en majorité des partisans de mouvements et partis religieux et nationalistes, affichent fréquemment une attitude de supériorité dans leurs relations avec les autorités israéliennes, en prétendant jouir d'un statut particulier, non seulement par rapport aux Palestiniens, mais aussi par rapport aux citoyens israéliens.
Также было важно показать обществам под советским контролем их недостатки и преимущества пришедших извне идей. Et il était important de révéler leurs carences aux sociétés soumises au contrôle soviétique et de les exposer aux avantages des idées venues de l'extérieur.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!